What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 246000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on July 16, 2015 (17:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Also this beautiful. But I prefer the bw. Bellissima anche questa. Ma preferisco il bw. |
| sent on July 16, 2015 (19:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
very special, pleasant. particolarissima, piacevole. |
| sent on July 16, 2015 (22:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful, a blur effect, seem strokes of color. Congratulations. Hello Luana Bellissima, un mosso d'effetto, sembrano pennellate di colore. Complimenti. Ciao Luana |
| sent on July 17, 2015 (22:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
MattewX Thanks again Matthew. Your steps are very welcome. Best wishes. Free
@ Cla.san Claudio, find yourself in my galleries I am always happy. Thank you once again. Best wishes. Free @MattewX Grazie ancora Matteo. I tuoi passaggi sono graditissimi. Un caro saluto. Franco @Cla.san Claudio, ritrovarti tra le mie gallerie mi fa sempre piacere. Ti ringrazio ancora una volta. Un caro saluto. Franco |
| sent on July 17, 2015 (22:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Lunademiel Sapendoti come from drawing and painting, your considerations I especially welcome. Thank you very much. Best wishes. Free @Lunademiel Sapendoti provenire dal disegno e la pittura, le tue considerazioni mi sono particolarmente gradite. Ti ringrazio molto. Un caro saluto. Franco |
| sent on July 18, 2015 (18:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
An 'image that stands out, and expressive character. Hello Clear Un' immagine che si fa notare, espressiva e di carattere. ciao Chiara |
| sent on July 25, 2015 (12:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
For me, a shooting, in which the protagonist becomes choppy. Compliments.
Hello.
Stephen Per me un grande scatto , in cui il mosso diventa protagonista. Complimenti. Ciao. stefano |
| sent on July 25, 2015 (21:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Chiara Andolfatto Thanks Chiara, is a pleasure to find yourself in my galleries and read your most welcome comments. Best wishes. Free
Stefano Morbelli Thanks again Stefano! This photo is part of a "project" I'm trying to bring forward. The inspiration is (modestly!) By some portraits of Francis Bacon. Best wishes. Free @Chiara Andolfatto Grazie Chiara, è un piacere ritrovarti nelle mie gallerie e leggere i tuoi graditissimi commenti. Un caro saluto. Franco @Stefano Morbelli Ancora grazie Stefano! Questa foto fa parte di un "progetto" che sto cercando di portare avanti. L'ispirazione viene (modestamente!) da alcuni ritratti di Francis Bacon. Un caro saluto. Franco |
| sent on July 31, 2015 (20:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful. Bacon would be proud. Splendida. Bacon ne sarebbe fiero. |
| sent on August 03, 2015 (22:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks again Matteolex! Give your feedback to me was very welcome. Cordial greetings. Free Grazie ancora Matteolex! I tuoi giudizi mi sono molto graditi. Un saluto cordiale. Franco |
| sent on August 08, 2015 (20:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Now your shots will recognize among a thousand, almost with my eyes closed, complimentoni Cosimo Ormai i tuoi scatti li riconoscerei tra mille, quasi ad occhi chiusi, complimentoni Cosimo |
user62173 | sent on August 11, 2015 (12:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This is not very old. But I find it much more empty than the other two. You politely linkeresti MP in those photos that you consider the best of your artistic expression ... thanks? Questa non è vecchissima. Ma la trovo molto più vuota delle altre due. Cortesemente mi linkeresti in MP a quelle tue foto che consideri il meglio della tua espressione artistica...grazie ? |
| sent on August 11, 2015 (16:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nacapatanta Thanks Cosimo! Your steps and comments are most welcome. Best wishes. Free
Felix See Felix, when communicating, even in photography, there are two roles: the transmitter (in this case me) and the receiver (here, you). If communication does not work is not always the fault of the transmitter. But I will not even say that it is always the fault of the receiver. My limit? A limit you? Let them judge others. As to your question, my galleries are open and, compared to commentators, I have not deleted any images even if some do not "feel" more. You choose. If we do not find anything interesting accept your judgment. But you can not stop me some orgoCouncil for the negative reviews from those who expressed the same concepts when talking about Capa, HCB, Salgado. Thanks and a warm greeting. Free @Nacapatanta Grazie Cosimo! I tuoi passaggi e commenti sono graditissimi. Un caro saluto. Franco @Felix Vedi Felix, quando si comunica, anche in fotografia, ci sono due ruoli: il trasmittente (in questo caso io) ed il ricevente (qui, tu). Se la comunicazione non funziona non sempre è per colpa del trasmittente. Non voglio però neppure dire che sia sempre per colpa del ricevente. Un limite mio? Un limite tuo? Lasciamo che giudichino gli altri. Quanto alla tua domanda, le mie gallerie sono aperte e, per rispetto ai commentatori, non ho mai cancellato alcuna immagine anche se alcune non le "sento" più. Scegli tu. Se non ci trovi nulla di interessante accetterò il tuo giudizio. Non potrai però impedirmi un certo orgoglio per dei giudizi negativi da parte di chi esprime gli stessi concetti quando parla di Capa, di HCB, di Salgado. Grazie e un caro saluto. Franco |
user62173 | sent on August 11, 2015 (17:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I am for freedom in all its forms Franco.
And the fact that you answered ... I can afford the freedom to apologize for having caused a function of evaluating your reaction.
The picture, however, do not understand the same ... It will be my limit or your own merit, I do not know. Io sono per la libertà in ogni sua forma Franco. E dal fatto che hai risposto... mi posso permettere la libertà di chiederti scusa per averti provocato in funzione del valutare la tua reazione. La foto però non la capisco lo stesso... sarà un mio limite o un tuo merito, non so. |
| sent on August 11, 2015 (17:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ok, I take note. No problem, I understand your reaction. Accident closed, for me (I wrote an MP). Hello. Free Ok, ne prendo atto. Nessun problema, ho compreso la tua reazione. Incidente chiuso, per quanto mi riguarda (ti ho scritto un MP). Ciao. Franco |
| sent on August 12, 2015 (14:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Men who become essence, movement imprinted on a canvas, dynamic to static, strokes become without volume. But full of life. Congratulations, it's a very impressive picture, which can bring out, with a mysterious air, the fleetingness of the moment, the movement that is only ... a short trail. Lawrence Uomini che diventano essenza, movimento impresso su una tela, dinamico su statico, diventano pennellate senza volume. Ma piene di vita. Complimenti, è una fotografia molto suggestiva, che riesce a far risaltare, con un'aria misteriosa, la fuggevolezza dell'attimo, il movimento che è solo... una breve scia. Lorenzo |
| sent on August 12, 2015 (22:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice and, of course, welcome your comments. Glad I enjoyed this. Best wishes. Free Molto bello e, naturalmente, gradito il tuo commento. Sono contento che questa immagine ti sia piaciuta. Un caro saluto. Franco |
| sent on September 16, 2015 (14:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I particularly like. :-P Particolare, mi piace. |
user62173 | sent on September 16, 2015 (19:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
If I say that I find a photo without a reason for being ... I am told that I have to go to study to understand the language. But I'll tell you anyway. ;-) Se lo dico io che la trovo una foto senza una ragione d'essere... mi si dice che devo andare a studiare per capirne il linguaggio. Ma io lo dico lo stesso. |
| sent on October 23, 2015 (19:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The beautiful "brushstrokes" of color! Maria Teresa Bellissime le "pennellate" di colore! Maria Teresa |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |