RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies


  1. Galleries
  2. »
  3. Journalism/Street
  4. » Urban soundtrack

 
Urban soundtrack...

Street 3

View gallery (20 photos)



PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsupporter
sent on June 01, 2015 (15:36)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Complimenti, una traccia musicale lasciati li in modo che i passanti possono farla loro, in modo che anche una figura passata veloce e distratta possa captarla e portare a casa un sorriso che neppure lui sa precisamente da dove arriva. Complimenti

Congratulations, a music track left them so that passers-by can make them, so that even a figure passed fast and distracted can capture it and bring home a smile that even he knows exactly where it comes from. Congratulations

avatarjunior
sent on June 01, 2015 (15:45)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Foto da gustare in ogni dettaglio... Gran bel colpo! PP azzeccatissima

Photos can be enjoyed in every detail ... Great hit! PP As Well

avatarsenior
sent on June 01, 2015 (21:56)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Ennesimo capolavoro..Immagino che la violinista si sia accorta della tua presenza ..e ti abbia concesso questo scatto..con quel pizzico di malizia che solo le donne sanno tirar fuori..Nonostante il passaggio dei vari passanti,non avete smesso di guardarvi.Vi siete concessi entrambi..;-) Saluti Ivan

Another capolavoro..Immagino the violinist to have noticed your presence ..and you have granted this scatto..con touch of malice that only women can bring fuori..Nonostante the passage of the various loops, you have not stopped to look in .There are granted both .. ;-) Regards Ivan

avatarsenior
sent on June 01, 2015 (22:21)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Il ritmo della strada e il ritmo del violino: sei riuscito ad accordare perfettamente le due partiture, pur rispettando i due tempi di esecuzione, molto, molto diversi tra loro: andante con brio? Ciao Franco!;-)

The pace of the street and the rhythm of the violin: I managed to perfectly tune the two scores, while respecting the two runtimes, very, very different from each other: andante con brio? Hello Franco! ;-)

avatarsupporter
sent on June 02, 2015 (11:04)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bel momento di vita ben raccontato con uno scatto piuttosto complesso nella sua apparente semplicità.
Complimenti, ciao.

Beautiful moment of life well told with a click rather complex in its apparent simplicity.
Congratulations, hello.

avatarsupporter
sent on June 02, 2015 (11:08)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


sono rimasto alcuni minuti a guardare in silenzio , mi ha trasmesso emozione , complimenti ciao ;-)

claudio c

I was a few minutes to watch in silence, he gave me excitement, congratulations hello ;-)

claudio c

avatarsupporter
sent on June 02, 2015 (12:32)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


beh.... ciao Sorriso

well .... hello :-)

avatarsenior
sent on June 02, 2015 (13:02)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Affascinante questo scatto e sensuale la violinista.
Titolo perfetto.
Ciao.
Mauro.

This charming and sensual shooting violinist.
Perfect title.
Hello.
Mauro.

avatarjunior
sent on June 03, 2015 (12:37)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Uno scatto affascinante dalle mille letture.......complimenti ;-)

One click of a thousand fascinating reading ....... compliments ;-)

avatarsenior
sent on June 03, 2015 (17:15)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


scatti complessi e comunicativi i tuoi
Complimenti
ciao


photo shoots and your communication
Congratulations
hello

avatarsenior
sent on June 05, 2015 (11:05)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Un mosso creativo molto raffinato. Bravo come sempre. Ciao.

stefano.


A creative moved very refined. Bravo as always. Hello.

stefano.

avatarsenior
sent on June 05, 2015 (22:27)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mi è capitato qualche volta di domandarmi se fosse possibile tradurre la musica in immagine. Direi che tu ci sei riuscito alla perfezione.
Ciao, Paola

It happened sometimes wondering if you could translate the music into images. I would say that you succeeded perfectly.
Hello, Paola

avatarsenior
sent on June 05, 2015 (23:55)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Wow! Meraviglia!

Wow! Wonder!

avatarsupporter
sent on June 11, 2015 (21:18)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Una fotografia molto creativa e molto bella.
Ciao.

A photograph very creative and very beautiful.
Hello.

avatarsenior
sent on June 12, 2015 (22:01)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Un grazie (scusate il ritardo) veramente di cuore a tutti voi per i passaggi e i vostri commenti che mi sono di grande stimolo e soddisfazione.
Un caro saluto a tutti.
Franco

Thanks (sorry for the delay) very warmly all of you for your comments and the steps that I have a great stimulus and satisfaction.
Best wishes to all.
Free

avatarsenior
sent on June 22, 2015 (13:33)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


molto bella, va oltre i generi. Bravo. Claudio

very beautiful, it is beyond genres. Good Boy. Claudio

avatarsenior
sent on June 22, 2015 (22:34)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Caro Claudio,
ti ringrazio molto per le tue graditissime parole. Mi fa piacere che questa foto sia stata di tuo gradimento.
Un caro saluto.
Franco

Dear Claudio,
Thank you very much for your most welcome words. I am glad that this photo has been to your liking.
Best wishes.
Free

avatarsenior
sent on July 11, 2015 (17:42)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Vedendo la violinista in penombra e la figura frontale in quel veloce movimento, mi passa alla mente la sonata " Il trillo del diavolo" di Tartini.
Eccezionale e inquietante.Complimenti.
ciao stefano

Seeing the violinist in twilight and the frontal figure in the fast moving, pass me to mind the sonata "The Devil's Trill" by Tartini.
Exceptional and inquietante.Complimenti.
hello stefano

avatarsupporter
sent on July 11, 2015 (18:31)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


OttimaCoolCool

Excellent 8-) 8-)

avatarsenior
sent on July 13, 2015 (23:08)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Grazie Stefano per il tuo passaggio e per le belle parole. Sono contento di aver suscitato in te delle emozioni.
Un caro saluto.
Franco

Thanks Stefano for your passage and for the kind words. I'm happy to have aroused emotions in you.
Best wishes.
Free


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me