What do you think about this photo?
Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a
photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto.
With more than 258000members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
|
|
sent on 18 Marzo 2012 (16:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original) and I was delighted that the capture ... bhe the light ... maybe ... it was raining, overcast, I did what I could: fconfuso: e io che ero tutto contento della cattura... bhe la luce... magari... pioveva,cielo coperto, ho fatto quello che ho potuto |
|
|
sent on 18 Marzo 2012 (17:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Trashing a blackbird acquailo shots .... Blessed are you, the shot is a little soft, light and conditions certainly did not help good the composition and the point of recovery, congratulations x commitment. cestinare un scatti di merlo acquailo.... beato te, lo scatto è un pò morbido, la luce e le condizioni certo non ti hanno aiutato ottima la compo e il punto di ripresa, complimenti anche x l'impegno. |
|
|
sent on 18 Marzo 2012 (17:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original) maybe I could put in my basket .... these pictures only if I would try to counter a tad bit .... saw the shooting data were on the edge .. dificcile to do .. but you did ... magari nel mio cestino potessi mettere queste foto.... se posso proverei solo a contrastare un filino.... visto i dati di scatto eri al limite.. dificcile da fare..ma l'hai fatto... |
|
|
sent on 18 Marzo 2012 (17:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Quoto Cico2009 Quoto Cico2009 |
|
|
sent on 18 Marzo 2012 (17:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original) good, I would have made less centrally buona , avrei composto meno centralmente |
|
|
sent on 18 Marzo 2012 (17:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original) beautiful capture compliments bella cattura complimenti |
|
|
sent on 18 Marzo 2012 (18:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original) why hold a D3 at 640 iso on a day for more coverage?????? subject probably moved to the shutter speed 1/80s far too long ... really so central ... in my view ... photo not to trash but keep on waiting for HD best shots .. excuse my frankness ... perchè tenere una D3 a 640 iso in una giornata per di più coperta??????????? soggetto probabilmente mosso per il tempo di posa decisamente troppo lungo 1/80s... davvero tanto centrale... a mio modo di vedere... foto non da cestinare ma da tenere su HD aspettando scatti migliori.. scusa la franchezza... |
|
|
sent on 18 Marzo 2012 (18:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original) no no alain prefer comments serious and sincere thank you. ;-) no no alain preferisco commenti seri e sinceri ti ringrazio. |
|
|
sent on 18 Marzo 2012 (18:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original) and always give a fair judgment we all need, for now I never photographed only for what t'invido, but quoto alain can expect the best of times and as you know where to look. nooo censor. good anyway. e giusto dare sempre un giudizio serve a tutti , io per ora mai fotografato solo per quello t'invido, ma quoto alain e verrano tempi migliori visto che sai dove cercarlo. cestinarla nooooooo. bravo comunque. |
|
|
sent on 18 Marzo 2012 (18:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original) Excellent capture compliments .... the shutter speed (too slow) had a negative impact on image quality. Ottima cattura complimenti....il tempo di scatto(troppo lento) ha influenzato negativamente sulla qualità dell'immagine. |
|
|
sent on 18 Marzo 2012 (20:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ calm, calm .... „ Quoto Alain and Cosimo ... the subject is very elusive. Now that you know where to find a good light will do super shots. I do not censinerei ... I been chasing for months and less than 30 meters does not come close to the ... yesterday morning that entered the lens at Cosimo ....: fconfuso fconfuso :: :: :: fconfuso fconfuso: Hello Mauro “ calma,calma.... „ Quoto Alain e Cosimo...il soggetto è veramente elusivo. Ora che sai dove trovarlo con una buona luce farai scatti super. Io non la censinerei...lo inseguo da mesi e meno 30 metri non si avvicina...a parte ieri mattina che è entrato nell'obiettivo a Cosimo....   Ciao Mauro |
|
|
sent on 18 Marzo 2012 (21:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original) The subject I really like the technique actually a little meno.ciao Il soggetto a me piace molto la tecnica in effetti un pò meno.ciao |
|
|
sent on 19 Maggio 2014 (18:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original) beautiful blackbird bello il merlo |
|
|
sent on 14 Giugno 2014 (19:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original) the picture is a bit 'too soft, and lie in sharpness but for me that have not yet been able to meet this wonderful specimen just and advances, I wish you a better light in the future la foto è un po' troppo morbida e pecca in nitidezza ma per me che non sono ancora riuscito ad incontrare questo splendido esemplare basta ed avanza, ti auguro una migliore luce in avvenire |
|

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |