What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 243000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on August 15, 2013 (12:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
in my opinion it would be more beautiful without the presence of the photographer in specchioi. 8-) a mio parere sarebbe più bella senza la presenza del fotografo nello specchioi. |
user8988 | sent on August 15, 2013 (23:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Interesting composition, I would have preferred with open eyes and a signature less invasive. Interessante composizione, l'avrei preferita con gli occhi aperti e una firma meno invasiva. |
| sent on August 18, 2013 (16:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ahhh! A nude photographer reflex! :-D Ahhh! Un fotografo nudo riflesso ! |
| sent on August 18, 2013 (18:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I like mi piace |
| sent on August 19, 2013 (0:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks guys for the ride, the appreciation of which I am very happy and constructive criticism that I help to improve. 8-) ;-) Grazie ragazzi per il passaggio , l'apprezzamento di cui sono molto felice e delle critiche costruttive che mi Aiutano a migliorare . |
| sent on August 21, 2013 (16:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Definitely well done, it is a beautiful picture made by expert hand. Let me also note that I am unsure if the section is correct, it seems more a portrait, I agree with those who noted that the intrusion of the photographer was best avoided, but especially the Copyright'd made smaller and marginalized. IMHO. Sicuramente ben fatta, è una bella immagine fatta da mano esperta. Permettimi di osservare anche che sono incerto se la sezione è giusta, sembra di più un ritratto, condivido chi ha osservato che l'intrusione del fotografo era meglio evitarla, ma soprattutto il Copyright l'avrei fatto più piccolo ed emarginato. IMHO. |
| sent on August 21, 2013 (20:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Billo'm happy you liked it, thanks for the ride! For the section I was unsure I also say that it's more glam portrait? I have shots even without my intrusion I chose this for now because I immediately liked, I do not know why I like it so; for signature, of course I have not included in the press, but the web I wanted to protect it so maybe I could decrease the darkness and surely soon will implement this advice ;-) Sono felice Billo che ti sia piaciuta , grazie del passaggio !!! Per la sezione ero incerto anche io dici che è più ritratto glam ? Ho scatti anche senza la mia intrusione ho scelto per ora questa perchè mi è subito piaciuta , non so il perchè vero mi piace cosi ; per la firma , ovviamente nella stampa non l'ho inclusa , ma per il web ho voluto tutelarla cosi forse potevo diminuire l'opacità e sicuramente prossimamente attuerò questo consiglio |
| sent on August 29, 2013 (23:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I find this idea rather apt. It tells of a photography enthusiast who photographs his girlfriend, who has tried knows! Even here, however, on the necklace and bracelet! I would try also bn. Trovo invece questa idea azzeccata. Racconta di un appassionato di fotografia che fotografa la sua fidanzata, chi ci ha provato lo sa! Anche qui però, via la collana e braccialetto! Proverei anche il bn. |
| sent on August 30, 2013 (0:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks :-) It! I tried a BN of the same audience as the following two versions of the same shot! Grazie Fa !!! Ho provato un BN della stessa la pubblico di seguito come doppia versione dello stesso scatto !!! |
| sent on September 12, 2013 (21:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hard to say about your presence in the shot, maybe you should bE a little more visible to fully enter right into the scene. However beautiful, I like it. I agree with the written ruin poetry, and takes away a little 'viewing pleasure. Difficile dire sulla tua presenza nello scatto, forse dovevi esere un poco più visibile per entrare a pieno diritto nella scena. Comunque bella, a me piace. Concordo con la scritta, rovina la poesia, e toglie un po' di piacere della visione. |
| sent on September 13, 2013 (13:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Luigi, I'm glad you liked it I'm flattered!
My presence was some sort of "by on tiptoe and stop for a moment" can also be interpreted as a chapter of my biography in a sense: I my girlfriend, a passion, a complicity
Obviously there are studies, experiments, without presumption, that I put your critical to learn!
the writing in the press obviously did not put, use it to protect my shots Grazie Luigi, sono felice che ti sia piaciuta ne sono lusingato ! La mia presenza voleva essere una sorta di "entro in punta di piedi e fermo un attimo" può essere interpretata anche come un capitolo della mia biografia in un certo senso : io la mia ragazza ,una passione ,una complicità Ovviamente sono studi , esperimenti, senza presunzione, che ho messo alla vostra critica per imparare !!! la scritta nella stampa ovviamente non l'ho messa , la usa per tutelare i miei scatti |
| sent on January 29, 2014 (12:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
good, you're "in the picture" and I like that bravo, sei "nella foto" e questo mi piace |
| sent on January 30, 2014 (14:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Cicciopettola! I am really pleased with your passage and your appreciation! Great! Ciao Cicciopettola !!! grazie mi fa davvero piacere il tuo passaggio e il tuo apprezzamento !!! Grande !!! |
| sent on April 22, 2014 (14:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Your presence, it seems to me, to quote Barthes, the punctum . Nice La tua presenza, a me pare, per dirla con Barthes, il punctum . Bella |
| sent on April 23, 2014 (13:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Nicscogna! Comment very welcome, you're nice :-) Particularly flattered in having transmitted emotions such as to respond to the description of the "punctum" ;-) hello dear G Grazie Nicscogna !!! Commento molto gradito , sei gentile Particolarmente lusingato nel aver trasmesso emozioni tali da poter rispondere alla descrizione del "punctum" un saluto caro G |
user28093 | sent on August 22, 2014 (20:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Original idea well-designed and enjoyable Idea originale ben studiata e piacevole |
| sent on August 24, 2014 (11:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Raffaele! Thanks for the nice comment, it is a pleasure! :-)
Ciao Raffaele ! Grazie del bel commento , è un piacere ! |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |