RCE Foto

(i) On JuzaPhoto, please disable adblockers (let's see why!)






Login LogoutJoin JuzaPhoto!
JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).

By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.


OK, I confirm


You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here

Accept CookiesCustomizeRefuse Cookies



 
Lilith...

Me & Lilith

View gallery (20 photos)



Attention: the definition of 'artistic nude' is very subjective and some photos may look inappropriate.

If you don't want to see the photos or this user, click here: ignore this user


PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »


What do you think about this photo?


Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?


You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!

There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 256000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.




avatarsenior
sent on May 14, 2015 (19:47)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Scatto meraviglioso. Complimenti.

Shooting wonderful. Congratulations.

avatarsenior
sent on May 15, 2015 (0:06)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Di gran classe.

Very classy.

avatarsenior
sent on May 15, 2015 (8:57)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


troppo tatuata la modella

too tattooed model

avatarsenior
sent on May 15, 2015 (14:13)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Secondo me la modella è solo parzialmente tatuata. Infatti, se non sbaglio, sul braccio destro c'è ancora dello spazio disponibile.
Prima di dare giudizi frettolosi aspettiamo che completi l'opera appena iniziata :-)

I think the model is only partially tattooed. In fact, I think, on the right arm there is still space available.
Before giving hasty judgments we expect complete the work just begun :-)

avatarsenior
sent on May 15, 2015 (14:54)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" troppo tatuata la modella"

concordo.

" Di gran classe."

??? Eeeek!!! Eeeek!!! Eeeek!!!

Gran classe con tutti quei tatuaggi ?

" ... sul braccio destro c'è ancora dello spazio disponibile.
Prima di dare giudizi frettolosi aspettiamo che completi l'opera appena iniziata :-
"


MrGreen MrGreen MrGreen


too tattooed model


I agree.

Very classy.


??? wow! wow! wow!

Very classy with all those tattoos?

... on the right arm there is still space available.
Before giving hasty judgments expect complete the work just begun: -


-D: -D: -D

avatarjunior
sent on May 15, 2015 (15:15)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Raga... per caso non vi piacciono le modelle tatuate? No, perché non era proprio chiarissimo.

Mi piacerebbe piuttosto leggere un commento od una critica sensata ed argomentata alla foto una volta tanto, così, giusto per cambiare un pochino il trend.

Raga ... for if you do not like the models tattooed? No, it was not quite clear.

I'd rather read a comment or a critical sense, reasoned the photos once, so, just to change a bit the trend.

avatarsenior
sent on May 15, 2015 (15:25)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Dare un parere su una foto del genere è come esprimere un giudizio su una ballerina di danza classica con una gamba ingessata. Prima dovrei capire il significato del tatuaggio esibito, o almeno una spiegazione da parte della diretta interessata, poi si potrà trarre una conclusione. È come se mi mettete davanti un dipinto di Picasso: se nessuno me lo spiega per me è uno scarabocchio. Allo stesso modo, non ho mai avuto occasione di ascoltare il significato di un tatuaggio... quindi per me è solo un corpo imbrattato.

Give an opinion on a picture like this is how to express an opinion on a classical dancer with one leg in plaster. I should first understand the meaning of the tattoo performed, or at least an explanation from the direct question, then you can draw a conclusion. It is as if I was standing in front of a painting by Picasso: if no one explains it to me for me is a doodle. Similarly, I have never had the opportunity to listen to the meaning of a tattoo ... so for me it's just a body smeared.

avatarsenior
sent on May 15, 2015 (15:52)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Di gran classe, certo.

O dipende forse dai tatuaggi della modella che una foto sia di classe o meno?

MrGreen

Classy, ??sure.

Or is it perhaps the tattoos of model that has a photo of the class or not?

-D

avatarsenior
sent on May 15, 2015 (15:54)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Quotone per Phsystem.

Il soggetto è o non è parte integrante ed essenziale nello scatto ?

E quindi vorresti che si parlasse solo di luce ed inquadratura ?

E' per lo stesso motivo che ad uno scatto di una bellissima modella viene fatto spontanemente il complimento anche a lei ...... o nel caso di un paesaggio, al paesaggio stesso ...............




Quotone for Phsystem.

The subject is or is not an integral and essential in the shot?

So would you like to be spoken only of light and framing?

E 'for the same reason that at a click of a beautiful model is done spontaneously compliment to her ...... or in the case of a landscape, the landscape itself ............ ...



avatarsenior
sent on May 15, 2015 (15:55)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" O dipende forse dai tatuaggi della modella che una foto sia di classe o meno? "

Non mi riferivo alla foto come scatto ..... MrGreen





Or is it perhaps the tattoos of model that has a photo of the class or not?


I did not mean to snap photos as ..... -D




avatarsenior
sent on May 15, 2015 (15:57)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Bene, allora: Maxu, non puoi fare foto di classe con modelle tatuate.

Prendi nota che ti era sfuggito.

MrGreen



Well, then: Maxu, we can not do class photo with models tattooed.

Take note that you had escaped.

-D


avatarjunior
sent on May 15, 2015 (16:50)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


bella! che obiettivo hai usato? Mi piace molto la conversione in bianco e nero e il taglio che hai dato

beautiful! that objective did you use? I really like the black and white conversion and the cut that you gave

avatarsenior
sent on May 15, 2015 (16:54)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Mi sembra di capire che se il commento non è un complimento è meglio astenersi. O sbaglio?

I understand that if the comment is a compliment is better to abstain. Or am I wrong?

avatarsenior
sent on May 15, 2015 (17:58)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Beh se non si accettano eventuali punti di vista individuali allora a cosa servono i commenti ............. non mi sembra che siamo su una succursale di F per raccogliere i mi piace ?

E poi si aprono thread per chiedere critiche costruttive ..........


Well if you do not accept any individual viewpoints then what are the comments ............. I do not think we are on a branch of F I like to collect?

And then open thread to ask constructive criticism ..........

avatarsenior
sent on May 15, 2015 (18:14)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Oh, ragazzi, ma Maxu mica è intervenuto eh? Eeeek!!!

Di che allergia alle critiche state a parlare?

Per quanto invece mi riguarda, se uno scrive "Di gran classe", è evidentemente riferito allo scatto. Non credo che si commentino le modelle, giusto?

Sarebbe quantomeno di cattivo gusto.

Su tutto il resto, dalle faccette di sconcerto all'ironia, alla presunta allergia alle critiche dell'autore che nemmeno è presente e risponde, davvero non riesco a seguirvi.

Fate tutto voi.

MrGreen





Oh, guys, but Maxu mica intervened eh? wow!

Of that allergy to criticism you have been talking?

As instead it concerns, if one writes "Very classy", is evidently referring to the shooting. I do not think that comment out the models, right?

It would only be in bad taste.

On everything else, from veneers disconcerting irony, the presumed allergy to criticism that the author is not present and answers, I really can not follow you.

Do all of you.

-D




avatarjunior
sent on May 15, 2015 (18:47)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


" se uno scrive "Di gran classe", è evidentemente riferito allo scatto"

d'accordissimo con te

if one writes "Very classy", is clearly reported at the click


agree more with you

avatarsenior
sent on May 15, 2015 (19:26)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


A me piace molto.

I really like it.

avatarsenior
sent on May 16, 2015 (11:51)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Gradire o meno la body art dipende dalla sensibilità personale, e questo è assodato, ma tirar fuori l'argomento ad ogni foto che ritrai una modella tatuata, beh mi sa tanto di guerra santa. Nel rispetto delle opinioni altrui, ovviamente.

In ogni caso, questo scatto è molto bello, tecnicamente ineccepibile e credo che per questo vada giudicato ;-)

Like or not the body art depends on personal feeling, and this is a fact, but bring out the subject to each photo that portray a tattooed model, well I know so much of holy war. Respecting the opinions of others, of course.

In any case, this shot is very beautiful, technically perfect and I think this goes judged ;-)

avatarsenior
sent on May 16, 2015 (13:16)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


Quoto Fotonutria al 200%. PS: non adoro i tatuaggi...

Quoto Fotonutria to 200%. PS: I love tattoos ...

avatarsenior
sent on May 18, 2015 (23:37)


This comment is too long to be automatically translated, so it will be shown in its original language (Italian)  

Click here to translate the comment in English [en]


E' più bella della volta precedente ogni volta che la guardo..... MrGreenMrGreenMrGreen

And 'more beautiful than last time every time I look ..... -D: -D: -D


RCE Foto

Publish your advertisement on JuzaPhoto (info)
PAGE: ALL PAGES | NEXT PAGE »



Some comments may have been automatically translated with Microsoft Translator.  Microsoft Translator



 ^

JuzaPhoto contains affiliate links from Amazon and Ebay and JuzaPhoto earn a commission in case of purchase through affiliate links.

Mobile Version - juza.ea@gmail.com - Terms of use and Privacy - Cookie Preferences - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

May Beauty Be Everywhere Around Me