| inviato il 16 Dicembre 2022 ore 9:33
Ragazzuoli... usato dai youtuber ( spero si scirva così ) |
| inviato il 16 Dicembre 2022 ore 11:31
REMEMBER: che io sappia FA si scrive SEMPRE senza accento come terza persona singolare. Non c'entra la nota, ma dovrebbe essere cosi.Ma se qualcuno sa qualcosa di nuovo, contento di apprenderlo. Lo stesso per STA. Comunque leggo che ci sono un bel po' di modi di dire, parole, frasi entrati prepotentemente nella vita di ogni giorno attraverso soprattutto i media ( altra parola non più piacevolissima da sentire ma sintetica) che risultano a tutti noi ormai odiosi. Il motivo? Forse perché inflazionati ( ricordate talentuoso?) O forse perché odiosi sono i personaggi e le categorie che ne fanno maggiormente uso. |
| inviato il 16 Dicembre 2022 ore 11:54
"psicodramma" usato in modo improprio. ho una conoscente che lavora facendo psicodramma e mi ha fatto notare che si usa a caso, che i giornalisti lo usano a caso. ora sentirlo o leggerlo fupricontesto fa sorridere ma imbestialire anche me. |
| inviato il 16 Dicembre 2022 ore 12:39
Mi servirebbe tale attrezzatura...io faccio prevalentemente paesaggi, ritratti e un po' di street "Un po' di street" |
| inviato il 16 Dicembre 2022 ore 13:14
"Solo consegna a mano" (e poi non indicano il lluogo dove stanno); "astenersi perditempo e sognatori". |
| inviato il 16 Dicembre 2022 ore 13:20
Uscendo dall'universale e guardando al particolare di Juza, a parte il "buona luce", una cosa che davvero mi fa l'effetto di una strisciata di carta vetro grana 50 sulla schiena e' "il foliage". |
| inviato il 16 Dicembre 2022 ore 13:53
Foliage è fogliame ma forse l'inglesismo rende di più |
| inviato il 16 Dicembre 2022 ore 14:39
Foliage è un termine di origine francese adottata dagli inglesi e anche da noi La traduzione è "fogliame" perchè non esiste un'alternativa nella nostra lingua ma in realtà il termine "foliage" racchiude un significato in più che l'indicazione delle foglie cadute in autunno: il fenomeno del cambiamento di colore delle foglie in autunno. Per chi vuole approfondire: unaparolaalgiorno.it/significato/foliage Per quanto riguarda il "buona luce" a me piace tantissimo, è un saluto usato tra i fotografi, che quindi crea unione di interesse e credo che sia insostituibile: quindi scusatemi se io lo uso spesso qui su juza! Per quanto riguarda il "fa" personalmente l'ho sempre scritto senza accento sia come voce del verbo che come nota ma ho scoperto che in un caso va apostrofato. www.wecanjob.it/archivio21_fa-o-fa-accento-apostrofo_0_122.html Stessa cosa per "sta" www.wecanjob.it/archivio21_sta-o-sta-grammatica-italiana_0_124.html#:~ |
| inviato il 16 Dicembre 2022 ore 15:00
MAILA: i casi apostrofati ( fa', sta')sono quelli dell'imperativo. In effetti sottintendono fai ( fai questo fai quello ) o stai. All'indicatvo presente penso che andrebbero sempre senza accento. Tranne in parole composte ma è un aktro discorso. Riguardo al termine "foliage" inteso nella accezione più complessa di caduta di figlie autunnali, è sopportabile, soprattutto per i fotografi paesaggisti, indicando qualcosa di specifico che si traduce in foto altrettanto specifiche; quindi, per me utile e sostituibile solo con una frase più complessa in italiano. Buona luce non mi da fastidio ma sinceramente mi crea la sensazione che chi la pronuncia è un sempliciotto. Non voglio offendere nessuno, ma ho questa fastidiosa sensazione....e me ne scuso |
| inviato il 16 Dicembre 2022 ore 15:01
Citando dal sito menzionato sopra: "Nella lingua originale, per parlare delle foglie che cambiano livrea, si utilizzano normalmente le espressioni autumn foliage e autumn colors (mentre dagli americani l'autunno è chiamato fall), laddove invece l'ellissi foliage con questo significato ha un uso ristretto. Il motivo? Foliage, in inglese, significa in maniera molto più generica fogliame, e c'è quindi bisogno di una ulteriore specificazione, che tuttavia non è del tutto assente anche in italiano, dove alcuni preferiscono ribadire ciò che per noi è già implicito nell'anglicismo, parlando di foliage autunnale." Insomma, dire solo "foliage" e' gia' una mezza sciatteria per gli anglofoni; per gli italiani, che potrebbero benissimo usare "fogliame autunnale" in questo contesto, e' imperdonabile su questo non transigo, e' davvero una cosa che mi manda in bestia in maniera del tutto sproporzionata all'offesa. Diverso il caso se fosse davvero un prestito dal francese, come ipotizzato sul sito; ma visto che di "foliage" in Italia non si e' mai sentito parlare prima che internet permettesse a tutti l'accesso ai forum fotografici di lingua inglese, mi permetto di dubitare. |
| inviato il 16 Dicembre 2022 ore 15:04
"Veste autunnale dei boschi" Tiè. D'Annunzio me spiccia casa. |
| inviato il 16 Dicembre 2022 ore 15:06
Io non uso questo termine, ma posso comprendere che "foliage" possa essere un vocabolo sintetico quasi tecnico tra un ristretto gruppo di persone; in genere utilizzato tra i fotografi paesaggisti per darsi informazioni su quanto è possibile fotografare in un dato luogo in un certo periodo. Non lo userei mai in una conversazione, ma lo capisco come termine quasi gergale e "veloce" in un ristretto e specifico gruppo. Alcuni termini hanno un senso non generale ma solo per un gruppo specifico. Tra i chitarristi il "fingerpicking" ha un senso condiviso e significa un modo specifico di suonare. Detto in una conversazione non avrebbe alcun senso logico applicabile in modo generale |
| inviato il 16 Dicembre 2022 ore 15:08
Mi inchino anzi, arditamente vado subito a rileggermi "La pioggia nel Pigneto" |
| inviato il 16 Dicembre 2022 ore 15:11
Ah ah, abiti a Roma? |
|

Metti la tua pubblicità su JuzaPhoto (info) |