|
|
inviato il 17 Ottobre 2012 ore 9:51
Raffaele75 for president!! Concordo sul fatto che in molti NON CONOSCONO l'italiano, tantomeno le forme ed i tempi dei verbi ........... questo è gravissimo a mio avviso .. vogliamo parlare in inglese quando nemmeno conosciamo le basi dell'italiano ... |
|
|
inviato il 17 Ottobre 2012 ore 9:57
E' tutto relativo Basta farsi capire dagli altri xD!!! |
|
|
inviato il 17 Ottobre 2012 ore 10:41
Stabilito che il vero "succo" del mantenimento vitale di un forum è la continua innovazione, e di questa verità Juza ne sente giustamente la pressione, secondo me bisogna fermarsi a pensare a quali possomo essere le conseguenze a lungo termine delle nuove applicazioni. Nel caso in questione si corrono due grandi rischi, secondo me. Il primo, di minor conto, è che malgrado la presunta utilità della nuova applicazione, questa non sia ritenuta all'altezza da parte degli utenti stranieri, che non potendo controllare la bontà in italiano delle proprie traduzioni, piuttosto di scrivere delle possibili ciofeche continueranno a non messaggiare. Il secondo, per me più preoccupante, è che già il livello dei commenti si è terribilmente abbassato nell'ultimo periodo , e ora che uno sa che i suoi commenti verranno tradotti alla meglio da google impoverirà ancora di più il proprio vocabolario, nel timore di venire tradotto malamente. Le ultime tre foto che ho postato hanno raccolto circa 30 commenti, da "molto bella" a "bel soggetto", niente di diverso. Per questi commenti, presenti a decine di migliaia sul forum attualmente, non serve certo un traduttore automatico... mentre per quelli più costruttivi si rischia l'errore... Mah, chi vivrà vedrà... comunque buon tentativo. |
|
|
inviato il 17 Ottobre 2012 ore 13:43
Gran lavoro...!!!1 |
|
|
inviato il 17 Ottobre 2012 ore 14:31
In effetti --- Lorenzo Marchetti --- è un dubbio che in queste ultime ore comincia a sfiorare anche me. Per i soliti complimenti rituali niente cambia, il traslator ha fatto sempre il suo dovere, ma per interazioni più complesse non lo so, dipende certamente da chi scrive in italiano-Italiano, ma forse non basta. - Senza nulla togliere all'impegno professionale di Juza, ho diverse perplessità sull'afflusso "massiccio" futuro di interventi "alieni"... -- "fantascientifica" non era forse troppo ottimistica come innovazione, e/o previsione? Forse sì, o forse no... boh ... diamo un po' di tempo, al tempo ... |
|
|
inviato il 17 Ottobre 2012 ore 14:32
well done !! |
|
|
inviato il 17 Ottobre 2012 ore 17:25
@juza ora per farla completa, ora dovresti adeguarti ai "friendly URL" personalizzati per italiano/inglese, anche se io sono dubbioso sulla bollatura di "indispensabili" dalla SEO ... comunque sarebbe la ciliegina |
|
|
inviato il 17 Ottobre 2012 ore 17:45
Bravo Juza! eccellente idea |
|
|
inviato il 17 Ottobre 2012 ore 17:47
che dire, fantastico!! non ti smentisci mai, sempre al Top! |
|
|
inviato il 17 Ottobre 2012 ore 17:58
Ma c'è una sezione specifica del Forum per gli utenti stranieri? No, perché, commenti alle foto a parte, non ho mai visto un intervento o un thread aperto in inglese |
user1697
|
inviato il 17 Ottobre 2012 ore 19:07
Molti complimenti per tutto il lavoro che svolgi per tutti gli utenti GRAZIE |
|
|
inviato il 17 Ottobre 2012 ore 21:46
fabiocriv be l'url rewriting é fondamentale per capire cosa sta in una pagina ;) per creare una sitemap, essere uman readable ecc....pero' onestamente avendo juza fatto tutto il sito in scriplet di scrivere le regole di url rewrite ....io non ci penserei nemmeno. Doveva partire sin dall'inizio usando un framework per php |
|
|
inviato il 17 Ottobre 2012 ore 23:47
Ottimo, mi sembra un bella funzionalità, soprattutto per il fatto di essere integrata. Complimenti, ciao |
|
|
inviato il 18 Ottobre 2012 ore 9:38
bravo juza un'idea e una realizzazione fantastica. Anche se come dice il pavone non è nulla di straordinario, io dico meglio avercela una funzionalità in più che non avercela :) una sola nota: ho visto che anche il titolo della foto viene tradotto ... io lo lascerei sempre in lingua originale ... :) ciao e grazie ancora per lo splendido lavoro che hai fatto da 7 anni circa che frequento il forum :) |
|
|
inviato il 18 Ottobre 2012 ore 21:37
una buona idea per dare più visibilità e accessibilità al tuo sito e forum.. certo che almeno sulla mie foto per capire un commento tradotto.. devo leggere l'originale.. seguono 2 esempi: 1. orig. Great action shot,clear background and fantastic light.I have seen action on bee eaters too. Keep them coming! trad. " Colpo di grande azione, sfondo chiaro e light.I fantastici visto azione in gruccione troppo. Tenerli in arrivo!" questa era un po' più semplice 2. orig. No more comments or words from me,only photo speaks by itself. Congratulations my dear friend. trad. Niente più commenti o parole da me, solo foto parla da sola. Complimenti mio caro amico uso speso traduttori online.. un po' per pigrizia, ma soprattutto per l'ortografia.. certo le traduzioni perfette si fanno con la testa e la padronanza della lingua e della sua grammatica.. |
Che cosa ne pensi di questo argomento?
Vuoi dire la tua? Per partecipare alla discussione iscriviti a JuzaPhoto, è semplice e gratuito!
Non solo: iscrivendoti potrai creare una tua pagina personale, pubblicare foto, ricevere commenti e sfruttare tutte le funzionalità di JuzaPhoto.
Con oltre 260000 iscritti, c'è spazio per tutti, dal principiante al professionista. |

Metti la tua pubblicità su JuzaPhoto (info) |