|
|
inviato il 18 Febbraio 2026 ore 15:34
“ La coppia che commenta la femminile invece molto meglio. „ Ah certo, persone molto più sobrie, e poi Giulia Pisani è stupenda. |
|
|
inviato il 18 Febbraio 2026 ore 15:35
E comunque junior si pronuncia iunior, perché è latino, non inglese. Per una volta gli inglesi ci hanno copiato un termine, salvo poi stravolgerlo perché non sono capaci di parlare come scrivono e viceversa. |
|
|
inviato il 18 Febbraio 2026 ore 16:02
I vitelli dei romani sono belli, è una frase latina Traduzione dal latino in italiano: Va o vitello del Dio romano al suono della guerra. |
|
|
inviato il 18 Febbraio 2026 ore 16:08
“ E comunque junior si pronuncia iunior, perché è latino, non inglese. „ Si tutto bene, ma nessuno parla latino nel mondo, tranne i preti nelle messe. Quindi tutto sto stupore nel sentire parole pronunciate in un modo più attuale onestamente non lo capisco. |
|
|
inviato il 18 Febbraio 2026 ore 17:17
Media = midia, Plus = plas, Tutor = tiutor, Summit = sammit... e chissà quante altre |
|
|
inviato il 18 Febbraio 2026 ore 21:11
Stadium: stedium Non plus ultra: non più oltre Il termine Juventus deriva dal latino iuventus e significa "gioventù" Etc. Per concludere. La J (in minuscolo j), in italiano chiamata i lunga o i lungo, è la decima lettera dell'alfabeto latino moderno. J j lettera dell'alfabeto latino ... |
|
|
inviato il 18 Febbraio 2026 ore 21:28
Ricordo che un giornalista RAI del TG1, ignorante come una zappa, per darsi un tono pur non conoscendo l'inglese, pronunciava "bius" il termine bus. In inglese si pronuncia "Bas' ma avrebbe fatto bella figura se lo pronunciava in italiano: "bus". A sentire i suoi strafalcioni mi veniva il prurito alle mani. |
|
|
inviato il 18 Febbraio 2026 ore 21:34
“ Perchè il latino è morto qualche secolo fa „ ipse dixit!! |
|
|
inviato il 18 Febbraio 2026 ore 21:57
hanno iniziato a usarlo iniziando a parlare del 2020...poi dal 2021 in poi è come scoppiata questa abitudine anche io personalmente odio questo modo di dire...anche perchè non centra proprio nulla con l'italiano, è una stupida e ignorante derivazione dall'inglese. |
|
|
inviato il 19 Febbraio 2026 ore 8:09
“ ipse dixit!! „ Suppongo quindi che tu ti metta a parlare latino ogni giorno a casa, quando vai a far la spesa, o al lavoro... L'errore è mio, non dovrei entrare nelle discussioni da boomer |
|
|
inviato il 19 Febbraio 2026 ore 8:49
Nessuno parla latino (e per la cronaca ODIO il latino dai tempi del liceo), ma quello che dal latino è passato all'italiano ed è diventato un termine italiano va pronunciato in italiano. Non verrai crocifisso per questo, e neppure consegnato al boia dell'inquisizione, ma sicuramente additato al pubblico ludibrio. |
|
|
inviato il 19 Febbraio 2026 ore 8:54
O tempora o mores. |
|
|
inviato il 19 Febbraio 2026 ore 9:28
“ ma quello che dal latino è passato all'italiano ed è diventato un termine italiano va pronunciato in italiano „ infatti, ma è anche la stessa ragione per cui gli inglesi pronunciano termini originariamente latini in inglese. gli inglesi hanno ragione, dal loro punto di vista, a pronunciare "giunior" siamo noi che dovremmo pronunciarlo "iunior". A meno che non sia l'estensione del nome, come in uso negli stati uniti dove diventa legalmente parte del nome, nel qual caso è giusto nuovamente pronunciarlo come viene pronunciato nella lingua di quel nome. del resto facciamo uguale anche noi: video è latino noi lo pronunciamo "video", ma dovremmo allora pronunciarlo una specie di "uideo", visto che la v in latino si pronuncia più simile alla w inglese che alla v italiana |
|
|
inviato il 19 Febbraio 2026 ore 9:38
Ci sono una marea di parole che si possono dire in italiano e che invece vengono utilizzate in inglese da chiunque, anche da chi si indigna se una parola viene pronunciata in un modo diverso rispetto alla lingua di appartenenza “ Nessuno parla latino (e per la cronaca ODIO il latino dai tempi del liceo), ma quello che dal latino è passato all'italiano ed è diventato un termine italiano va pronunciato in italiano. „ e quello che dal latino è stato inglesizzato ed è diventato anche un termine inglese? sempre in italiano? o è giusto venga pronunciato come prevede la loro lingua? In più quanti termini inglesi vengono storpiati in italiano? flaggare quotare clikkare taggare settare postare da qualche parte nell'etere ci sarà il corrispettivo inglese di Phsystem che si starà indignando e probabilmente il suo nick sarà Fosistema |
|
|
inviato il 19 Febbraio 2026 ore 10:29
“ Ci sono una marea di parole che si possono dire in italiano e che invece vengono utilizzate in inglese da chiunque, anche da chi si indigna se una parola viene pronunciata in un modo diverso rispetto alla lingua di appartenenza „ Personalmente non mi indigno per queste cose, ma ci sono parole latine che fanno parte della lingua italiana attuale, ovvero inserite nei vocabolari, che a sentirle pronunciate all'inglese nell'ambito di un discorso pronunciato in italiano viene un po' da sorridere, francamente. Che lo faccia una persona qualsiasi durante una conversazione può essere accettabile, ma che lo faccia un giornalista durante una telecronaca o un politico durante un'intervista lascia un po' perplessi. Ma nessuna indignazione, per quel che mi riguarda. |
Che cosa ne pensi di questo argomento?
Vuoi dire la tua? Per partecipare alla discussione iscriviti a JuzaPhoto, è semplice e gratuito!
Non solo: iscrivendoti potrai creare una tua pagina personale, pubblicare foto, ricevere commenti e sfruttare tutte le funzionalità di JuzaPhoto.
Con oltre 259000 iscritti, c'è spazio per tutti, dal principiante al professionista. |

Metti la tua pubblicità su JuzaPhoto (info) |