JuzaPhoto utilizza cookies tecnici e cookies di terze parti per ottimizzare la navigazione e per rendere possibile il funzionamento della maggior parte delle pagine; ad esempio, è necessario l'utilizzo dei cookie per registarsi e fare il login (maggiori informazioni).
Proseguendo nella navigazione confermi di aver letto e accettato i Termini di utilizzo e Privacy e preso visione delle opzioni per la gestione dei cookie.
Puoi gestire in qualsiasi momento le tue preferenze cookie dalla pagina Preferenze Cookie, raggiugibile da qualsiasi pagina del sito tramite il link a fondo pagina, o direttamente tramite da qui:
Ai miei tempi ti mandavano a lavorare giovani dunque nulla che non fosse dialetto ed un po di Italiano, i titoli in inglese non li capisco, ma la comica finale è, gli iscritti di altre nazioni scrivono in Italiano noi siamo più (furbi) e scriviamo nella loro lingua.
Leggo ogmi tanto dei post, qui su Juza (non importa di chi siano), che dalla prima all'ultima parola non hanno nemmeno un accenno di punteggiatura; E anche a sintassi... dopo un tot non potendone più di rileggere due tre volte le stesse righe, ho chiesto: "ma un pochino di punteggiatura...? nooo?" aggiungendo :"senza voler offendere eh!".
La risposta molto "serena", a dire il vero, fu sostanzialmente: "e va beh, che non si capisce? ".
Ho pensato malinconicamente a quanta fatica fecero i miei genitori e gli insegnanti per farmi capire l'importanza della punteggiatura...
Alvar: "spiega in dettaglio come e perché siamo arrivati ad avere una classe politica di perfetti ignoranti. " (Il libro)
Una bella definizione (non so di chi sia) li denifinisce, non solo gl onorevoli eh: "Analfabeti funzionali"
Secondo me sono due parole che definiscono limpidamente chi, pur in possesso di titoli accademici, non capisce una "H" di quel che legge e, tantomeno, capisce quello che scrive.
Il problema a mio avviso è molto grave gia a livello di "popolo" ma soprattutto a livello di classe dirigente... e se non si pone riparo negli anni sarà ancora peggio...
“ Leggo ogmi tanto dei post, qui su Juza (non importa di chi siano), che dalla prima all'ultima parola non hanno nemmeno un accenno di punteggiatura; E anche a sintassi...Confuso dopo un tot non potendone più di rileggere due tre volte le stesse righe, ho chiesto: "ma un pochino di punteggiatura...? nooo?" aggiungendo :"senza voler offendere eh!".
La risposta molto "serena", a dire il vero, fu sostanzialmente: "e va beh, che non si capisce? ". „
A me è stata data una risposta simile su Instagram; cito testualmente la risposta rucevuta alla richiesta di usare le virgole (Non si capiva davvero niente, anche a causa del discorso completamente sconclusionato): "tu le usi quando posti? Lo dico e ripeto,non è un tema di italiano, ma se da me le pretendi, te le farò. Aspetto ulteriori critiche."
“ C'è un bel libro-inchiesta di Irene Tinagli (parlamentare pure lei, ma preparata), si intitola "La grande ignoranza" ... spiega in dettaglio come e perché siamo arrivati ad avere una classe politica di perfetti ignoranti. „
Sembra interessante, grazie per la segnalazione.
“ La risposta molto "serena", a dire il vero, fu sostanzialmente: "e va beh, che non si capisce? ". „
No comment.
“ Oppure, "che palle, questo gioco lagga di brutto" „
Ecco in quel caso non saprei come tradurre laggara. Direi bloccarsi, o si rallenta. Alcune frasi o parole vengono inglesizzate per renderle più brevi, come, ad esempio, "smartphone" al posto di "telefono intelligente". Comunque certe frasi o parole, e parlo in generale, non si possono leggere o sentire. Non parliamo poi del termine inventato "Petaloso" di qualche tempo fa.
“ Sello, voce del verbo sellare „
Ecco, io ho solo in mente il cavallo a sentire tale verbo. Ti capisco.
Io sono bilingue. Non con l'inglese, lingua con cui invece fatico, ma con il greco moderno, e sono parimenti biligui le mie due cugine. Ho passato tutte le estati della mia giovinezza in Grecia, dove avevo un gruppo di amici (e alcuni sono rimasti). Nella compagnia si parlavano diverse lingue, a seconda degli "inserimenti temporanei", ed era frequente che venissero coniugati in una lingua verbi di altre lingue, perché spesso non ci si ricordava il verbo giusto, facendo un bel mix soprattutto di italiano e greco, ma con anche parti in inglese, francese, e un pizzico di tedesco e iugoslavo ...
“ "tu le usi quando posti? Lo dico e ripeto,non è un tema di italiano, ma se da me le pretendi, te le farò. Aspetto ulteriori critiche." „
No, guarda le virgole le ho vendute la scorsa settimana, perché ne avevo troppe. Comunque se mi dai il tuo numero di telefono quando ne ho altre da vendere ti chiamo. La prossima settimana dovrebbe arrivarmi un pacco Amazon da 1000 virgole, un paio te le regalo volentieri.
Comunque non mi riferivo solo al linguaggio dei politici ( che poi tanto forbito non è) ma di tutti coloro che pur di rendere manifesta la loro cultura "superiore" usano un linguaggio incomprensibile.
La punteggiatura è un optional (termine inglese) così come l'uso delle frecce ( o indicatori di direzione) in auto: le prime lasciamole alla tastiera, le seconde agli indiani d'America
“ Io sono bilingue. Non con l'inglese, lingua con cui invece fatico, ma con il greco moderno, e sono parimenti biligui le mie due cugine. Ho passato tutte le estati della mia giovinezza in Grecia, dove avevo un gruppo di amici (e alcuni sono rimasti). Nella compagnia si parlavano diverse lingue, a seconda degli "inserimenti temporanei", ed era frequente che venissero coniugati in una lingua verbi di altre lingue, perché spesso non ci si ricordava il verbo giusto, facendo un bel mix soprattutto di italiano e greco, ma con anche parti in inglese, francese, e un pizzico di tedesco e iugoslavo ... „