RCE Foto

(i) Per navigare su JuzaPhoto, è consigliato disabilitare gli adblocker (perchè?)






Login LogoutIscriviti a JuzaPhoto!
JuzaPhoto utilizza cookies tecnici e cookies di terze parti per ottimizzare la navigazione e per rendere possibile il funzionamento della maggior parte delle pagine; ad esempio, è necessario l'utilizzo dei cookie per registarsi e fare il login (maggiori informazioni).

Proseguendo nella navigazione confermi di aver letto e accettato i Termini di utilizzo e Privacy e preso visione delle opzioni per la gestione dei cookie.

OK, confermo


Puoi gestire in qualsiasi momento le tue preferenze cookie dalla pagina Preferenze Cookie, raggiugibile da qualsiasi pagina del sito tramite il link a fondo pagina, o direttamente tramite da qui:

Accetta CookiePersonalizzaRifiuta Cookie

Lingua inglese


  1. Forum
  2. »
  3. Blog
  4. » Lingua inglese





avatarsenior
inviato il 15 Aprile 2016 ore 19:29

Visto che io non sono chic, ma ogni tanto uso l'inglese per i titoli....per esempio ho chiamato recentemente una galleria per i cavalieri d'Italia "Stilt or what", suonava bene come gioco di parole, se avessi messo "Cavaliere o cosa" forse non sarebbe suonato lo stesso...tutto qua. Per quelli che cercano i nomi degli uccelli in italiano, (mi sembra Davide Rosa), c'è un sito che si chiama Avibase che porta i nomi in tutte le lingue, il problema che in italiano alcuni uccelli esotici hanno nomi tipo pettirosso beccorosso coda sottile del sud, mentre magari in inglese suona tick-billed robin ;-)
Ciao Maurizio

avatarsupporter
inviato il 15 Aprile 2016 ore 21:19

Anche a me è capitato di industriarmi a scrivere in un inglese maccheronico rimediato da google per agevolare un inglese iscritto a questo forum con il quale dialogai in privato un pò di tempo fa, quando serve perché no, se è per questo magari lo sapessi l'inglese, mi sentirei molto più libero.
Per me Il nome più azzeccato del Cavaliere d'Italia è il francese Echasse blanche perché é il più trampoliere tra i trampolieri (Echassiers) essendo quello che in proporzione al corpo ha le zampe più lunghe, lo chiamerei così pur parlando l'italiano.
Sono le mode che mi danno fastidio.
Ciao Marco
Maurizio

avatarsenior
inviato il 17 Aprile 2016 ore 10:39

A puntualizzazione del mio precedente intervento sottolineo l'assurda traduzione automatica di una foto di Jeff Van Kuik: gufo di grande Grey. 'E motivo tra i più frequenti che inducono ad usare un pò di inglese; per i titoli degli utenti italiani sono invece abbastanza d'accordo anche se almeno una volta l'ho fatto anch'io. C' è da dire però che a direzione invertita succede lo stesso che per lo scatto di Van Kuik; limitatamente a questo aspetto meglio forse indicare il nome scientifico della specie. In termini più generali il problema posto si connette a quanto accade nel linguaggio parlato; ho sentito un tale dire che aveva voglia di uno snack. Dire spuntino non gli avrebbe diminuito l'appetitoMrGreen.

avatarjunior
inviato il 17 Aprile 2016 ore 15:57

Non ho visto un fotografo inglese o americano che mettesse alla sua foto un titolo italiano, adesso o sono io che non ho approfondito bene la ricerca, o dobbiamo rivedere le nostre abitudini...oltre ad aver perso la dignitá come italiani, stiamo perdendo anche la nostra bellissima lingua.

avatarsenior
inviato il 17 Aprile 2016 ore 18:39

Una cosa è sicura, il traduttore automatico è completamente inadeguato dall'italiano come dall'inglese. Conoscere la nostra lingua lo considero fondamentale ma leggendo l'impressione è che il livello generale sia bassino. Il problema sollevato nel topic francamente non lo vedo; una volta il forum aveva, ben divise, la sezione italiana e quella anglofona. Per me era meglio ma Juza ad un certo punto le unificò per difficoltà gestionali; peccato.

avatarsenior
inviato il 17 Aprile 2016 ore 19:51

se vuoi per qualche motivo avere visibilità online, devi usare l'inglese, non l'italiano... non è questione di essere chic.
ho vissuto per molti anni all'estero e per me è una cosa normale usare l'inglese.
inoltre conoscere anche un po' di inglese ora come ora è praticamente obbligatorio.
sulla questione della trauduzione ok, effettivamente mettere una traduzione può essere una buona idea

avatarsupporter
inviato il 17 Aprile 2016 ore 20:41

Concordo Maurizio. Ricordo che ai tempi Kodak, un fotografo famoso dava ordini ad una modella in inglese, la malcapitata non capiva, finchè arrivo una voce " E' Napoletana parlale in dialetto " MrGreenMrGreenCiao, buona serata-

avatarsenior
inviato il 18 Aprile 2016 ore 0:12

Lo fanno anche per essere più "globalizzati".
Per essere trovati dai motori di ricerca.
...altrimenti anche arabi, giapponesi e cinesi sarebbero tagliati fuori dal web..


Ragazzi, abbiate pietà....
Già si fa fatica a pigliarvi per il culo tutti nel dovuto modo qui in Italia, che c'è più lavoro che tempo per sbrigarlo....cosa andate a cercarvi anche gli arabi??
Lasciateci lavorare con calma, poi quando abbiamo finito noi, vi rivolgete all'estero, ai cinesi, ai giapponesi, ai mandinghi....MrGreenMrGreenMrGreenMrGreen

avatarsupporter
inviato il 03 Ottobre 2016 ore 10:59

Meglio parlare di fotografia...Triste

avatarsupporter
inviato il 03 Ottobre 2016 ore 13:03

E' dal 15 aprile che non rispondo perchè a un certo punto ho visto anch'io che è meglio parlare di fotografia, nel miio commento del dicembre 2015 avevo già chiarito quello che volevo dire.

avatarsenior
inviato il 05 Ottobre 2016 ore 8:52

Anni fa decisi di comperare un "telefonino" (oggi si dice smartphone...) e il commesso mi chiese se mi andava bene anche uno "brandizzato! Nel vedermi spiazzato mi guardò come si guarda un imb+++le) e con santa pazienza mi spiegò che era marcato TIM!...
Che dire, non sono uno che si formalizza troppo, ma probabilmente pensò che avesse detto: "marcato TIM" avrei rifiutato l'offerta;-)
L'uso di vocabili "stranieri" non lo giudico a priori negativo...se però esiste il corrispettivo in lingua italiana non vedo perchè non si debba adoperarlo.
Sicuramente come ha detto qualcuno, fa più fico e nel caso del commercio si pensa faccia vendere di più...imho;-)

Dire "marcato" o chiamarlo "telefonino" (anche se oggi la funzione primaria è divenuta...secondariaMrGreen) secondo me è non dico sbagliato, ma riduttivo della lingua italiana.
Diverso se il vocabolo in lingua straniera è intraducibile...per chiudere...imho!:-P

user102516
avatar
inviato il 06 Ottobre 2016 ore 3:44

Negli altri paesi almeno il 60% della popolazione parla anche l'inglese già da qualche generazione, noi siamo abbastanza indietro nei confronti di quella che si avvia ad essere un idioma mondiale, insomma uno slang a base lingua inglese.

Mi sembrava di aver capito che essendo nel forum blog si può anche parlare di questo e non solo di fotografia.

avatarsupporter
inviato il 06 Ottobre 2016 ore 3:52

Io penso che si possa parlare anche di questo oltre alla fotografia, non conosco l'inglese , solo un poco , ma con l'aiuto del traduttore......certo se vicino al titolo in inglese si scrivesse la traduzione in Italiano non sarebbe male :-P

buona luce a tutti Cool

avatarsenior
inviato il 06 Ottobre 2016 ore 9:13

Però certo che noi Italiani siamo veramente forti...MrGreenMrGreenMrGreen
SE non usiamo l'inglese, allora siamo ignorantoni retrogradi rispetto ad altri paesi che invece l'inglese lo parlano come una prima lingua....se parliamo inglese allora siamo servi del sistema che fa le cose solo per essere più fighi ecc....ecc...

Oramai l'inglese, volenti o nolenti, fa parte della nostra vita di tutti i giorni, appunto "smartphone" è ben diverso da telefonino, che per inciso non vuol dire nulla, mentre smarthphone si.


L'uso di vocabili "stranieri" non lo giudico a priori negativo...se però esiste il corrispettivo in lingua italiana non vedo perchè non si debba adoperarlo.
bè a parte qualche raro esempio tutti i vocaboli stranieri hanno il corrispettivo:
Computer- da oggi in poi lo chiamere elaboratore;
Smartphone - telefono intelligente;
Chek-up - visita di controllo;
copyright - diritti d'autore
contest - gara
Ma sono tute cose che usiamo regolarmente quotidianamente e la gente????? ci capisce...quinid non vedo assolutamente nulla di male nell'usare l'inglese.

Ciao
LC

avatarsenior
inviato il 06 Ottobre 2016 ore 21:40

Che poi questo sito si chiama "Juza Photo" e non "Juza Foto" MrGreen Cool

Comunque alla mia facoltà, al corso di informatica, il professore lo chiama appunto elaboratore e non computer. Non si tratta di un docente anziano bensì giovane.

Poi ci sono anche i neologismi come postare, quotare, chattare e anche brandizzare. Ma questa è un'altra storia.


Che cosa ne pensi di questo argomento?


Vuoi dire la tua? Per partecipare alla discussione iscriviti a JuzaPhoto, è semplice e gratuito!

Non solo: iscrivendoti potrai creare una tua pagina personale, pubblicare foto, ricevere commenti e sfruttare tutte le funzionalità di JuzaPhoto. Con oltre 252000 iscritti, c'è spazio per tutti, dal principiante al professionista.







Metti la tua pubblicità su JuzaPhoto (info)


 ^

JuzaPhoto contiene link affiliati Amazon ed Ebay e riceve una commissione in caso di acquisto attraverso link affiliati.

Versione per smartphone - juza.ea@gmail.com - Termini di utilizzo e Privacy - Preferenze Cookie - P. IVA 01501900334 - REA 167997- PEC juzaphoto@pec.it

www.juzaphoto.com - www.autoelettrica101.it

Possa la Bellezza Essere Ovunque Attorno a Me