JuzaPhoto utilizza cookies tecnici e cookies di terze parti per ottimizzare la navigazione e per rendere possibile il funzionamento della maggior parte delle pagine; ad esempio, è necessario l'utilizzo dei cookie per registarsi e fare il login (maggiori informazioni).
Proseguendo nella navigazione confermi di aver letto e accettato i Termini di utilizzo e Privacy e preso visione delle opzioni per la gestione dei cookie.
Puoi gestire in qualsiasi momento le tue preferenze cookie dalla pagina Preferenze Cookie, raggiugibile da qualsiasi pagina del sito tramite il link a fondo pagina, o direttamente tramite da qui:
On jouait un air comme celui-ci Lorsque la guerre s'est réveillée On jouait un air comme celui-ci Lorsque la guerre est arrivée Moi de mes 11 ans d'altitude Je découvrais, éberlué Des soldatesques fatiguées Qui ramenait ma belgitude Les hommes devenaient des hommes Les gares avalaient des soldats Qui faisaient ceux qui ne s'en vont pas Et les femmes Les femmes s'accrochaient à leurs hommes On jouait un air comme celui-ci Lorsque la guerre s'est réveillée On jouait un air comme celui-ci Lorsque la guerre est arrivée Et voilà que le printemps flambe Les canons passaient en chantant Et puis les voilà revenant Déjà la gueule entre les jambes Comme repassaient en pleurant Nos grands frères devenus vieillards Nos pères devenus brouillard Et les femmes Les femmes s'accrochaient aux enfants On jouait un air comme celui-ci Lorsque la guerre s'est réveillée On jouait un air comme celui-ci Lorsque la guerre est arrivée Je découvris le réfugié C'est un paysan qui se nomade C'est un banlieusard qui s'évade D'une ville ouverte qui est fermée Je découvris le refusé C'est un armé que l'on désarme Et qui doit faire chemin à pied Et les femmes Les femmes s'accrochaient à leurs larmes On jouait un air comme celui-ci Lorsque la guerre s'est réveillée On jouait un air comme celui-ci Lorsque la guerre est arrivée D'un ciel plus bleu qu'à l'habitude Ce mai 40 a salué Quelques allemands disciplinés Qui écrasaient ma belgitude L'honneur avait perdu patience Et chaque bourg connut la crainte Et chaque ville fut éteinte Et les femmes Les femmes s'accrochèrent au silence
Mi permetto di dare un piccolo contributo a questa interessante pagina.
Some say love, it is a river that drowns the tender reed. Some say love, it is a razor that leaves your soul to bleed. Some say love, it is a hunger, an endless aching need. I say love, it is a flower, and you its only seed.
It's the heart afraid of breaking that never learns to dance. It's the dream afraid of waking that never takes the chance. It's the one who won't be taken, who cannot seem to give, and the soul afraid of dyin' that never learns to live.
When the night has been too lonely and the road has been to long, and you think that love is only for the lucky and the strong, just remember in the winter far beneath the bitter snows lies the seed that with the sun's love in the spring becomes the rose.
Grazie per tutte le precedenti proposte. Cari saluti Carlo
... qui propongo, non esattamente "rilassante"..., un segnale critico, quasi di allerta, lanciato molto tempo addietro e che si rivelerá letteralmente inascoltato negli anni a seguire.
Correva l'anno 1979,
il brano era:
"Lost in the supermarket"
e Loro erano i "The Clash" ...
Un gentile augurio di buona giornata a Voi tutti, Ben-G
Grazie a Carlo e Ben-G per le rispettive proposte, davvero eccellenti.
Già che i tempi inducono, più che a rilassarsi, a seguire altri pensieri ed altre canzoni, ecco venirmi in mente Misery is the River of the World (come dire… fra "misery" e "souffrance", Il Giardino del dolore secondo Tom Waits):
Un saluto cordiale A.
Che cosa ne pensi di questo argomento?
Vuoi dire la tua? Per partecipare alla discussione iscriviti a JuzaPhoto, è semplice e gratuito!
Non solo: iscrivendoti potrai creare una tua pagina personale, pubblicare foto, ricevere commenti e sfruttare tutte le funzionalità di JuzaPhoto. Con oltre 252000 iscritti, c'è spazio per tutti, dal principiante al professionista.