sony a7riv arrivata. primissime impressioni. parte 2 in Fotocamere, Accessori e Fotoritocco il 06 Settembre 2019, 10:08 Volevo commentare sul fatto che la R4 non sarebbe in grado di aprire le ombre e produrrebbe "DISASTRI".
Ma io mi chiedo, come si possono scrivere sciocchezze di questa dimensione?
L'apertura delle ombre è quella tipica delle Sony e cioè eccellente.
La misurazione della gamma tonale fatta da Bill Cliff mostra un vantaggio della R4 a bassi ISO e un vantaggio della R3 ad alti ISO quantificato in 5% avete capito bene...5% e cioè invisibile a occhio nudo.
Ho fatto le prove pratiche e cercherò di caricarne qui un esempio appena ho tempo.
Noto però che questi commenti come "DISASTRO" "TREMENDO" "INGUARDABILE" arrivano sempre dagli stessi personaggi che hanno una chiarissima e limpidissima agenda. Se non vi rendete conto del ridicolo di questi commenti applicati alla macchina digitale FF con il più alto IQ complessivo del pianeta...astenetevi e tornate ai vostri brand.
136 commenti, 6906 visite - Leggi/Rispondi
Sony a7Riv arrivata. Primissime impressioni in Fotocamere, Accessori e Fotoritocco il 03 Settembre 2019, 17:20 Arrivata oggi. L'avevo già provata a un Sony-day, ma averla in studio è un'altra cosa.
Man mano possiamo annotare qui le prime impressioni e la lista dei nuovi possessori.
Per ora scrivo solo questo: la primissima impressione che mi ha fatto è legata al mirino, enorme, definito, luminoso...veramente magnifico.
Tutto il resto a seguire
224 commenti, 15212 visite - Leggi/Rispondi
L'enorme ignoranza dei giornalisti italiani...felini africani in metamorfosi in Tema Libero il 26 Aprile 2012, 20:15 Sul link seguente potrete vedere il servizio del Corriere sulla visita di William e Kate a un evento di presentazione di un documentario sui felini africani a rischio di estinzione.
video.corriere.it/tempesta-petra-atterraggio-pericoloso/8ac95820-8f8e- (è il secondo servizio)
Si vede uno spezzone in cui William cita "every lion and cheetah". Ora "cheetah" si legge "cita" e vuol dire ghepardo.
Sapete come la grande giornalista l'ha tradotto? ..."scimmia"

!! eh già... la sua cultura si ferma a Tarzan...suppongo che alla fine potesse firmare il suo pezzo così: "Io Jane".
Per chi ha vissuto o vive all'estero la nostra ignoranza linguistica è motivo di continuo imbarazzo.
6 commenti, 2879 visite - Leggi/Rispondi