What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
user6267 | sent on May 15, 2014 (19:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
One shot very creative.
L 'idea to use a plot in front of the subject at the time or did you come up, however, was already in you and you have done when you had the chance?
Greetings ;-)
Uno scatto molto creativo. L' idea di utilizzare una trama davanti al soggetto ti è venuta al momento o comunque era già in te e l'hai realizzata quando ne hai avuto occasione? Un saluto |
| sent on May 15, 2014 (20:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Raff, On this occasion I was happily impressed with how well you lent the profile portrait of the bride to be, in addition to its natural features hairstyle was particularly striking in silhouette. The tent was not exactly the greatest of beauty, had glossy shades from purple to fuchsia backlit but I was able to soften the tone and exploit the plot where very dense, little disturbed forms behind flowered and where to take advantage of compositionally designs fabric. It 's all born at the moment, and a moment later I was already thinking about more pictures :-) Ciao Raff, in questa occasione sono rimasto felicemente colpito da come bene si prestava il profilo della sposa ad essere ritratto, oltre ai suoi lineamenti naturali l'acconciatura era particolarmente suggestiva anche in silhouette. La tenda non era proprio il massimo della bellezza, aveva delle sfumature lucide dal violaceo al fucsia ma in controluce sono riuscito ad addolcirne le tonalità e sfruttarne la trama laddove molto fitta ,disturbava poco le forme retrostanti e dove fiorata per poter sfruttare compositivamente i disegni del tessuto. E' tutto nato sul momento e un momento dopo ero già proiettato su altre foto |
| sent on June 24, 2014 (11:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
half way between a painting and a charcoal ... beautiful! hello hello Joseph
ps: 85 is very far from the 50 level of quality shooting? a metà tra un quadro ed un carboncino... bellissimo!!! ciao ciao Giuseppe ps: l'85 è molto distante dal 50, a livello di qualità di scatto?? |
| sent on June 24, 2014 (12:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Joseph. They are very similar in performance, with the difference that 85 is definitely excessive flare in BC and in difficult conditions at RT and 58 backlit is virtually flawless in every situation. What do you mean specifically? Grazie Giuseppe. Sono molto simili come resa, con la differenza che l'85 è decisamente eccessivo in flare e AC in condizioni difficili a TA mentre il 58 in controluce è praticamente ineccepibile in ogni situazione. Cosa intendi nello specifico? |
| sent on June 24, 2014 (13:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I got a Nikon 50 1.8 D and I took it because I wanted a portrait lens (unfortunately I could not spend that much). I'm afraid that's how I got the other goal in the economy (Tamron 70-300, which is their entry-level). I asked then who knows if he is a good goal (I say good not excellent) or not ... ho preso un nikon 50 1,8D e l'ho preso perchè volevo un obiettivo da ritratto (purtroppo non potevo spendere tanto). ho paura che sia come l'altro obiettivo che ho preso in economia (tamron 70-300, che è proprio entry-level). quindi chiedevo a chi ne sa di più se è un obiettivo buono (dico buono non eccellente) oppure no... |
| sent on June 24, 2014 (14:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It all depends on your needs cmnq lenses I mentioned are much more expensive. Watched your shots and your d70 you recommend 50 or 85 1.8G 1.8G, the first more suitable indoor (in tight spaces). Good value for money for both. Dipende tutto dalle tue necessità cmnq le lenti da me citate sono molto più costose. Visti i tuoi scatti e la tua d70 ti consiglio 50 1.8G o 85 1.8G , il primo più adatto indoor (in spazi stretti). Ottima qualità prezzo per entrambi. |
| sent on June 24, 2014 (15:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
the difference between G and D? only the autofocus? la differenza tra G e D?? solo l'autofocus?? |
| sent on June 24, 2014 (15:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Difference between G and D? it's a joke or a serious question? :-P
Differenza tra G e D?? è uno scherzo o una domanda seria?? |
user6267 | sent on June 24, 2014 (15:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
:-P I take advantage of the generous George and his space: ' D ' stands for Distance (distance). These objectives are fitted with microchips to transmit precisely the distance focus to the body and to increase the accuracy of the metering system and flash system cameras. They have the aperture ring necessary for older bodies. So this is the major difference: the presence or absence of the aperture ring. The objectives ' G ' are devoid of the ring but with virtually the same microchip above! Both types of lenses are autofocus.
The difference in the type of AF is found in the acronym of the lens: AF (if devoid of Ultrasonic Motor) AF-S provided instead of the same. This means that objectives 'D' can be provided or not of ultrasonic motor. In suI cinquantino is precisely the classical AF-D because provided with diaphragms but no ring ultrasonic motor af www.juzaphoto.com/recensione.php?l=it&t=nikon_50_f1-8d In contrast with the traditional zoom ring baffles 28-70 is equipped with ultra-quiet autofocus (symbol AF-S ): www.juzaphoto.com/recensione.php?l=it&t=nikon_28-70_f2-8.
I'll link an Italian site: www.emmeeffe.org/?p=601 I hope will please!
I apologize to George for the 'OT
hello! approfitto del generoso Giorgio e del suo spazio: ' D ' sta per Distance (distanza). Tali obiettivi sono provvisti di microchip per la trasmissione appunto della distanza di messa a fuoco al corpo macchina e per aumentare la precisione del sistema esposimetrico e del sistema flash delle fotocamere. Essi hanno la ghiera dei diaframmi , necessaria per i corpi meno recenti. Quindi questa è la differenza principale: la presenza o meno della ghiera diaframmi. Gli obiettivi ' G ' sono privi della ghiera ma praticamente con lo stesso microchip di cui sopra! Entrambe le tipologie di lenti sono autofocus. La differenza della tipologia di AF la si riscontra nella sigla della lente: AF (se privo di motore ultrasonico) , AF-S provvisto invece dello stesso. Questo significa che obiettivi 'D' possono essere provvisti o no di motore ultrasonico. Ad esempio il classico cinquantino è appunto AF-D perchè provvisto di ghiera diaframmi ma privo di motorino af ultrasonico www.juzaphoto.com/recensione.php?l=it&t=nikon_50_f1-8d Al contrario il classico zoom con ghiera diaframmi 28-70 è dotato di autofocus ultra silenzioso (sigla AF-S ): www.juzaphoto.com/recensione.php?l=it&t=nikon_28-70_f2-8 . io linko un sito italiano: www.emmeeffe.org/?p=601 spero faccia piacere! Chiedo scusa a Giorgio per l' OT ciao! |
| sent on June 24, 2014 (15:48) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Raffaele excellent speech can return to the place thanks. In fact before you sit Lincare fifty threads that address the differences in optical performance between G and D please? I believe that Peppe is not willing to watch the national team for the next 4 hours and I do not go to those sections unclean. 8-) Grazie Raffaele ottimo intervento puoi tornare al posto grazie. Anzi prima di sederti potresti lincare una cinquantina di discussioni che affrontano le differenze di resa ottica tra G e D per favore?? credo che Peppe non sia intenzionato a guardare la nazionale per le prossime 4 ore ed io non frequento quelle sezioni immonde. |
user6267 | sent on June 24, 2014 (16:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
:-) I'm providing, but before we hear if Joseph still interested ;-)
Good evening 8-) Sto provvedendo , ma prima sentiamo Giuseppe se ancora interessato Buona serata |
| sent on June 24, 2014 (16:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
ahahahahahahahah!! seems to be back to school .... you're too strong!!
so in the end I did not buy a ciofeche .... we are unable to do something good?!?! sorry but I am not so strong in "technique obiettivistica":-D I had not prepared for the question .... I will take a justification signed .... ahahahahaahah ahahahahahahahah!!!!! sembra di essere ritornato a scuola.... siete troppo forti!!!! quindi alla fine dei conti non ho comprato una ciofeca.... ci si riesce a fare qualcosa di buono??!?! scusate ma non sono così forte in "tecnica obiettivistica" non mi ero preparato per l'interrogazione....porterò una giustificazione firmata.... ahahahahaahah |
user6267 | sent on June 24, 2014 (16:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
:-D:-P Latero strong! Now I understand your nickname! :-) forte Latero! Adesso capisco il tuo nickname! |
| sent on June 24, 2014 (16:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
... In the sense that they are "de crock"?!?!? ahahahahahah:-D ...nel senso che sono "de coccio"??!?!? ahahahahahah |
| sent on June 24, 2014 (16:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Peppe not get me wrong and I mainly want to keep a respectful tone worthy of your education but .. to take good pictures in the splendor of your wife, you can also put a bottle of ceres front of the sensor, I got a Tamrac full game that something good would come out anyway! :-D Peppe non vorrei essere frainteso e vorrei soprattutto mantenere un tono rispettoso degno della tua educazione ma.. per fare delle belle foto a quello splendore della tua mogliettina puoi metterci pure una bottiglia di ceres davanti al sensore, mi ci gioco una Tamrac piena che ne uscirebbe qualcosa di bello comunque! |
| sent on June 24, 2014 (16:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
commentary gives a good idea! :-D:-D I thank you also for his part ... because they are not helmut newton, I mean: the objective is ok or is it a bottom of a bottle as the tamron ....
But ... the story of ceres (better peroni) I want to try! il commento rende bene l'idea!! ti ringrazio anche da parte sua... visto che non sono helmut newton, intendevo dire: come obiettivo è ok o è un fondo di bottiglia come il tamron.... ...però la storia della ceres (meglio peroni) la voglio provare!!! |
| sent on June 24, 2014 (16:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
No one here is Helmut Newton quiet, with Peroni need to manage the strong green cast, I'm not crazy. I prefer the warm tones of Ceres, is less bulky and is also good for the street. Qui nessuno è Helmut Newton tranquillo, con la Peroni devi gestire la forte dominante verde, a me non fa impazzire. Preferisco i toni caldi della Ceres, è meno ingombrante ed è buona anche per lo street. |
| sent on June 24, 2014 (16:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
ok, I will change my taste brewers ... Cm ² ... as soon as it arrives, the spremerò as a lemon. cavarci hope something good ... ok, cambierò i miei gusti birrai... ...cmq appena arriva, lo spremerò come un limone. speriamo di cavarci qualcosa di buono... |
| sent on June 24, 2014 (16:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Because .... you!?!? ....si perchè!??!? |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |