What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional. 
| sent on April 02, 2014 (21:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Absolutely beautiful! Assolutamente bellissima! | 
user24517 | sent on April 03, 2014 (8:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful stupenda | 
| sent on April 05, 2014 (8:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful bride beautiful photo! Bella sposa bella foto! | 
| sent on April 07, 2014 (21:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful photos and bride, I almost remarried ... bellissima foto e sposa, quasi quasi mi risposo... | 
| sent on April 07, 2014 (21:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Superb model, the pose, the light and sharpness :) Stupenda la modella, la posa, la luce e la nitidezza :) | 
| sent on April 15, 2014 (17:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very beautiful the light and the cut you gave! Molto bella l luce ed il taglio che hai dato! | 
| sent on May 02, 2014 (14:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But is it possible that with all the weddings I do each year with my colleague I have not yet happened to a beautiful bride as Thy? Congratulations x shots are very beautiful, hello Bruno. Ma è mai possibile che con tutti i matrimoni che faccio ogni anno assieme al mio collega non mi è ancora capitata una sposa bella come le Tue? Complimenti x gli scatti sono molto belli, ciao Bruno. | 
| sent on May 02, 2014 (19:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thanks Bruno. The ability to select their own galleries is a key concept for the professional, there are those who expose a photographic concept and those who need to count how many services to the public a year ago. Over time I also gained the belief that brides more "gifted" are complicit and subjugated by a photograph of quality, very rarely tend to settle for a more standard and personally I have to admit that my clients almost always worth the price of ticket. Greetings and "bone brides to you." Grazie a tutti. La capacità di selezionare le proprie pubblicazioni è una nozione fondamentale per il professionista, c'è chi espone un concetto fotografico e chi invece necessita di far contare al pubblico quanti servizi fa in un anno. Nel tempo mi è inoltre maturata la convinzione che le spose più "dotate" sono più complici e soggiogate da una fotografia di qualità, tendono molto raramente ad accontentarsi di un prodotto più standard e personalmente devo ammettere che le mie clienti quasi sempre valgono il prezzo del biglietto. Saluti e "bone spose a te". | 
user21096 | sent on October 08, 2014 (10:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
George, you have very nice shots in the gallery, but this will forgive me ...
Fire? Where? But the thing that I find a ugliness is the arm that surrounds the stomach, makes it appear with a huge belly ... Sorry, but it's what I see. Congratulations to many others. I will not lose opportunity to have them under the same. Hello Giorgio, hai scatti molto belli in galleria, ma questo mi perdonerai... Fuoco? Dove? La cosa che però trovo una bruttura è il braccio che cinge la pancia, la fa apparire con un pancione enorme... Scusa, ma è ciò che vedo. Complimenti per molte altre. Non perderò occasione di farteli sotto le medesime. Ciao | 
| sent on October 08, 2014 (10:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I repeat concepts said and said, I return here in my parameters of sharpness necessary for a wedding album.
postimg.org/image/j8d3t8ylv/
Ribadisco concetti detti e ridetti, io qui rientro nei miei parametri di nitidezza necessaria per un album matrimoniale. postimg.org/image/j8d3t8ylv/ | 
user21096 | sent on October 08, 2014 (11:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The fire is very correctable if it softer, not as if micromossa me a lot of feeling there is in this case. However, it is strongly correctable (many times) even camera shake.
On the other hand, marginal, citing the legendary Toto who said: is the sum that makes the total , I would not feel anything, especially on photos.
That also had been spotted almost no one would have noticed, I can not give you quite right considering that it is impossible not to see the following needless to be blind !!! Yet among the many beautiful message that says "great post", there is even them ... AMEN
I always have the impression that you just comment out from the crowd (despite the compliments of others), to makea fool or braggart who moves! Hello
Il fuoco è fortemente correggibile qualora risulti morbida, non se micromossa come mi da molta impressione ci sia in questo caso. Tuttavia risulta fortemente correggibile (molte volte) anche il micromosso. Sul marginale invece, citando il mitico Totò il quale diceva : è la somma che fa il totale , non riterrei mai nulla, specie sulle foto. Sul fatto che anche fosse stata a pois quasi nessuno l'avrebbe notato, non posso che darti pienamente ragione visto e considerato che è impossibile non vedere quanto segue manco ad essere ciechi!!! Eppure un messaggio fra i tanti bellissima che dice "ottima post", c'è perfino li... AMEN Ho sempre più l'impressione che basta un commento fuori dal coro (malgrado i complimenti su altre), per far diventare un × o millantatore chi lo muove! Ciao
| 
| sent on October 08, 2014 (11:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful portrait. Excellent light. Bella also comp. Bel ritratto. Ottima la luce. Bella anche la comp. | 
| sent on October 08, 2014 (11:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ The fire is very correctable if it softer, not as if micromossa me great impression there is in this case. However, it is strongly correctable (many times) even camera shake.
On the other hand, marginal, citing the legendary Toto who said: it is the sum total that does, I would not feel anything, especially on photos.
That also had been spotted almost no one would have noticed, I can not give you quite right considering that it is impossible not to see the following needless to be blind !!! Yet among the many beautiful message that says "great post", there is even them ... AMEN
I always have the impression that you just comment out from the crowd (despite the compliments of others), to make aor braggart who moves! Hello „
@ Alex70: Since you described himself braggart bragging what would you be? But you're referring to this context or something else? I did not understand even the photos you've attached.
Thanks Gianluca, a little about my ...:-) " Il fuoco è fortemente correggibile qualora risulti morbida, non se micromossa come mi da molta impressione ci sia in questo caso. Tuttavia risulta fortemente correggibile (molte volte) anche il micromosso. Sul marginale invece, citando il mitico Totò il quale diceva : è la somma che fa il totale , non riterrei mai nulla, specie sulle foto. Sul fatto che anche fosse stata a pois quasi nessuno l'avrebbe notato, non posso che darti pienamente ragione visto e considerato che è impossibile non vedere quanto segue manco ad essere ciechi!!! Eppure un messaggio fra i tanti bellissima che dice "ottima post", c'è perfino li... AMEN Ho sempre più l'impressione che basta un commento fuori dal coro (malgrado i complimenti su altre), per far diventare un × o millantatore chi lo muove! Ciao " @Alex70: Visto che ti sei autodefinito millantatore cosa staresti millantando? Ma ti riferisci a questo contesto o ad altro? Non ho capito nemmeno la foto che hai allegato. Grazie Gianluca, poco merito mio... | 
| sent on October 08, 2014 (13:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ Alex70 I share your spirit of criticism and admire your sincerity to comment. I also was aware of the arm, despite a limited view from the screen of the phone. But, if I have not commented on it because I think that this shot, beyond the defect, is properly managed. We must also comment with the knowledge that you have the same experience in the same field.
Ps. George did not know him and we are not friends snack. So my part is not a power of friendship.
@Alex70 Condivido il tuo spirito di critica e ammiro la tua sinceritá di commento. Anch'io mi ero accorto del braccio, nonostante una visione limitata dallo schermo del telefonino. Ma, se non l'ho commentata è perchè ritengo che questo scatto, aldilá del difetto, sia ben riuscito. Bisogna commentare anche con la consapevolezza di avere la stessa esperienza nello stesso campo. Ps. Giorgio non lo conosco e non siamo amici di merenda. Quindi la mia non è una presa di parte per amicizia. | 
user21096 | sent on October 08, 2014 (13:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ @ Alex70: Since you described himself braggart bragging what would you be? But you're referring to this context or something else? I did not understand even the photos you've attached. „
It's not me that I have described himself, just read it all and well. Or even marginally things you read? Comuque is loose ... lost your time and also mine. Anything goes well, everything BEAUTIFUL !!!
So sorry everyone. ;-) " @Alex70: Visto che ti sei autodefinito millantatore cosa staresti millantando? Ma ti riferisci a questo contesto o ad altro? Non ho capito nemmeno la foto che hai allegato. " Non sono io che mi sono autodefinito, basta leggere tutto e per bene. Oppure anche tu leggi marginalmente le cose? Comuque lassa sta... tempo perso il tuo e pure il mio. Va bene tutto così, tutto BELLISSIMO!!! Scusate tanto tutti. | 
| sent on October 08, 2014 (13:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ We must also comment with the knowledge that you have the same experience in the same field. „
Gianluca do not agree, if I were to receive criticism from those who have only my experience there would be cobwebs in my space, on the other hand are in this forum for other reasons. Everyone is free to comment and judge in accordance with the professionalism of others, and it seems to me that Alex did it, the only thing I do not understand is that it often seems that there are some frustrations "extra context" that affect the reactions of writing . His criticism is acceptable but I have not figured out the following ..... It is self offended and I did not understand why. Cmnq apart from this context I always give proper weight to the comments that I receive proporzionalente to the value of the galleries of colui writing, this applies here but also in every context of life in general. Hello Gianluca and I thank you because your constant presence in my space I am very pleased:-) You paid for a snack .... " Bisogna commentare anche con la consapevolezza di avere la stessa esperienza nello stesso campo. " Non sono daccordo Gianluca, se dovessi ricevere le critiche solo da chi ha la mia esperienza nel settore ci sarebbero le ragnatele nei miei spazi, invece sono in questo forum per altri motivi. Ognuno è libero di commentare e giudicare nel rispetto della professionalità degli altri e mi sembra che Alex l'abbia fatto, l'unica cosa che non comprendo è che sembra che spesso ci siano delle frustrazioni "extra contesto" che condizionano le reazioni di che scrive. La sua critica è condivisibile non ho però capito il seguito..... Si è auto offeso e non ho capito perchè. Cmnq a prescindere da questo contesto do sempre il giusto peso ai commenti che ricevo proporzionalente al valore delle gallerie di colui che scrive, questo vale qui ma anche in ogni contesto di vita in generale. Ciao Gianluca e ti ringrazio perchè la tua assidua presenza nei miei spazi mi fa molto piacere Hai una merenda pagata.... | 
user21096 | sent on October 08, 2014 (14:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Have ... the hormonal balance ?? It is certainly not an insult, but a jack ass! Frankly, I do not take the piss out of it by yourself but even those better than you. And this not only on the forums, but also in real life to your previous quote a passage!
If you measure from the galleries of others comments of others, it means that if you go to the restaurant and a dish sucks, you can not say anything because you're not a chef ???
If one, whoever he may be, gallery or tunnel, or even less, I criticizes motivated by the objective facts (and belly to shake-vito Catozzo), whether marginal or less on my photos, I half thought I can, then certainly not the trash!
Of course I do not say that growth hormone developed more of my buddies that preceded theComment from the pack!
Now you clearer? It was written in Italian as well before eh! ...avere l'equilibrio ormonale?? Non è certo un'offesa, ma una presa per il culo! Francamente non mi faccio prendere per il culo ne da te ma nemmeno da quelli meglio di te. E questo non solo sui forum ma anche nella vita reale per citare un tuo precedente passaggio! Se misuri dalle gallerie altrui un commento altrui, vuol dire che se vai al ristorante ed un piatto fa schifo, non puoi dire nulla perchè non sei un chef??? Se uno, chiunque esso sia, galleria o tunnel o ancora meno, mi muove una critica motivata da fatti oggettivi (micromosso e panza alla vito catozzo), siano essi marginali o meno sulla mia foto, io una mezza riflessione ce la faccio, poi di certo non la cestino! Di certo non gli dico che ha l'ormone della crescita più sviluppato dei miei amiconi che hanno preceduto il tuo commento fuori dal coro! Ora ti è più chiaro? Era scritto in italiano pure prima eh! | 
| sent on October 08, 2014 (15:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Come on mine was a joke, do not turn my space into a kindergarten. Dai su la mia era una battuta, non trasformiamo il mio spazio in un asilo. | 
| sent on October 08, 2014 (15:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Giorgio I agree and endorse. Unfortunately the frenzy of responding did not make me reflect and explain the right way. I agree that exposing themselves, we should accept any criticism. And I agree with Alex, who expressed a positive criticism, pointing out that in his opinion it was a defect. I also agree on the fact that not necessarily one who comments on a picture of marriage must necessarily be a matrimonialista. All you need is good taste and proper spirit of observation, as you yourself have commented and answered his friend Alex. What I was trying to say is that: Comment a picture of marriage is never easy. I admire the sincerity of Alex and I praise the spirit of observation and aesthetic taste. But I wanted to make him understandthat marriage is all the more difficult because you have the time counted. Often it clicks and applies only when you are in the study. The choice then best shot, you give importance to issues that come before technical perfection. And when one says that with a simple "like" or "nice shot and compo", does not it just because it is her friend or because they do not understand much. I hope I explained myself better. :-)))))
Still with esteem and profound respect for all.
@Giorgio condivido e sottoscrivo. Purtroppo la frenesia di rispondere non mi ha fatto riflettere e spiegare nel giusto modo. Sono d'accordo sul fatto che esponendosi, si debba accettare qualsiasi critica. E sono d'accordo anche con Alex, che ha espresso una critica positiva, evidenziando quello che a suo parere era un difetto. Sono d'accordo anche sul fatto che non per forza uno che commenta una foto di matrimonio dev'essere per forza un matrimonialista. Basta avere buon gusto e giusto spirito di osservazione, come tu stesso hai commentato e risposto all'amico Alex. Quello che cercavo di dire è che: Commentare una foto di matrimonio, non è mai facile. Ammiro la sinceritá di Alex e ne elogio lo spirito di osservazione e il gusto estetico. Ma volevo fargli capire che nel matrimonio tutto è più difficile in quanto si ha il tempo contato. Spesso si scatta e si riguarda solo quando si è allo studio. Nella scelta poi dello scatto migliore, si da importanza ad aspetti che vengono prima della perfezione tecnica. E che quando uno commenta con un semplice "mi piace" o "bello scatto e compo", non lo fa solo perchè è amico suo o perchè non ne capisce molto. Spero di essermi spiegato meglio. :-))))) Sempre con stima e profondo rispetto per tutti. | 
| sent on October 08, 2014 (15:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It Gianluca I think we all agree on this I did not understand the need to pull out concepts too rough, do you think my reference on hormones is offensive? and the reference to the braggart? and the attached photo? I lost the thread of criticism ...: fconfuso: Si Gianluca credo che su questo siamo tutti daccordo non ho capito la necessità di tirare fuori concetti troppo ruvidi, secondo te il mio riferimento sugli ormoni è offensivo? e il riferimento al millantatore? e la foto allegata? io ho perso il filo della critica... |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |