What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 241000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on July 29, 2013 (15:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very very beautiful. Personally l.avrei made without glasses. .. ;-) Molto molto bella. Personalmente l.avrei fatta senza occhiali. .. |
| sent on July 29, 2013 (17:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I like the more fashionable version:-D! A nice b / w! Donatella Brava! :-) Ciaooo Michela Mi piace di più la versione fashion! Un bel b/n! Brava Donatella!!! Ciaooo Michela |
| sent on July 29, 2013 (18:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ Michela .... We are women ... la la la la ;-) @Michela.... siamo donne... la la la la |
| sent on July 29, 2013 (19:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
La la la la ....:-D ....la la la la |
| sent on July 29, 2013 (20:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I must admit that hi actually been right. Between the two that b / w is better. Without taking anything away to the beautiful girl who has photographed a beautiful and it is a shame to cover it with accessor. But as always amaze us know .. :-P Devo ammettere che effettivamente hi avuto ragione. Tra le due quella in b/n è meglio. Senza togliere niente alla splendida ragazza fotografata che ha un bellissimo ed è un peccato coprirlo con accessor. Ma come sempre sai stupirci.. |
| sent on July 29, 2013 (20:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thanks Gianluca, Alessandra and 'very beautiful and expressive, then my choice and' instinct, maybe female ;-) grazie Gianluca, Alessandra e' molto bella ed espressiva, poi la mia scelta e' d'istinto ,magari femminile |
| sent on July 30, 2013 (12:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Francesco, you have every reason in the world, but this girl is 16 years old and 'the first time it is photographed, and' shy and awkward, the maximum of his pose was kind photo ID, be able to put her at ease, a company , but since his face and 'very interesting, and I do not give me grow ;-) caro Francesco, hai tutte le ragioni del mondo , ma questa fanciulla ha 16 anni e' la prima volta che viene fotografata, e' timida e impacciata , il massimo della sua posa era tipo fototessera, riuscire a metterla a suo agio, un'impresa, ma dal momento che il suo viso e' molto interessante, io non mollo e me la cresco |
| sent on July 30, 2013 (21:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ I do not give me and the grow „ And well you should. I like both versions. Hello Franco " io non mollo e me la cresco" E fai bene. A me piacciono tutte e due le versioni. Ciao Franco |
| sent on July 31, 2013 (12:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
discreet, beautiful, and moderately naive ...... ;-) thanks Franco discreta, bella, e moderatamente ingenua...... grazie Franco |
| sent on July 31, 2013 (13:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
but also to give yourself the portraits?? :-P good, well composed and nice choice of b / w .... hello woman ;-) a ma ti dai anche ai ritratti??? brava, ben composta e bella scelta del b/w.... ciao donna |
| sent on July 31, 2013 (13:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Roberto, thank you, we do a bit 'of everything:-D:-D ciaoooooooooo Roberto, grazie, facciamo un po' di tutto ciaoooooooooo |
| sent on July 31, 2013 (15:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But what a beautiful picture, the model is not even joking ;-) Ma che bella foto, anche la modella non Scherza |
| sent on July 31, 2013 (19:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thanks Ivan, the model is no joke really, blessed youth ', she makes a mustache in Photoshop:-D:-D grazie Ivan, la modella non scherza veramente, beata gioventu', lei le fa un baffo a Photoshop |
| sent on August 01, 2013 (16:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You're becoming a master of portraits, beautiful both versions. Hello Raffaele. :-) Stai diventando una maestra di ritratti, bellissime entrambe le versioni. Ciao Raffaele. |
| sent on August 01, 2013 (18:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
but come on, you say?? thank you very much, ciaoooooooo ;-) ma dai, dici??? grazie mille, ciaoooooooo |
| sent on August 01, 2013 (20:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
he who seeks finds .... :-D:-D and here 'a little' impossible, I get confused with the dark trees thank you dear Fulvio, b / w I prefer it PS: but you have seen that there are beautiful girls in Monza? chi cerca trova.... qui e' un po' impossibile, mi confondo con lo scuro degli alberi grazie caro Fulvio, in b/n la preferisco anch'io PS: ma hai visto che belle ragazze ci sono a MOnza?? |
| sent on August 01, 2013 (21:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You ask me to move? So I can see you from the truth, at last! :-D ;-) Mi chiedi di trasferirmi? Così ti potrò vedere dal vero, finalmente! |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |