What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on May 30, 2013 (8:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Infas Thanks, I'm glad you liked it, seeing that you're practically a collector. Hello Grazie Infas, sono contento che ti sia piaciuta, visto che te ne sei praticamente un collezionista. Ciao |
| sent on May 30, 2013 (10:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Knowing the activity of these subjects must not have been easy capture this beautiful moment. Excellent. Conoscendo l'attività di questi soggetti non deve essere stato facile cogliere questo bel momento. Ottimo. |
| sent on May 30, 2013 (10:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Valter. You have hit the nail on the problem (see shooting data). There was a constant coming and going of butterflies etc etc, in this flower, and it was not easy to catch the right moment. Of course I had to do lots of shots. Hello Grazie Valter. Hai colto in pieno il problema (vedi dati di scatto). Era un continuo andare e venire di farfalle etc etc, in questo fiore, e non è stato facile beccare il momento giusto. Naturalmente ho dovuto fare tantissimi scatti. Ciao |
| sent on May 30, 2013 (10:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I generally to capture a scene using the burst and the dynamic autofocus, right? Io generalmente per catturare una scena del genere uso la raffica e l'autofocus dinamico, giusto? |
| sent on May 30, 2013 (11:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
That's right, me too. Unfortunately, the burst of the 600D is poor, and use only for macros because he articulated LCD that allows me to shots more comfortable. So it takes me longer to arrive, but sometimes it anyway. Esatto, anche io. Purtroppo la raffica della 600D è scarsa, e la uso esclusivamente per le macro perchè ha LCD articolato che mi permette inquadrature più comode. Quindi mi ci vuole di più ma qualche volta arrivo ugualmente. |
| sent on May 31, 2013 (20:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
How much abundance! Congratulations!
Hello ;-) Quanta abbondanza!! Complimenti!! Ciao |
| sent on May 31, 2013 (23:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Joeb, in fact, there was a bit 'crowded that I created quite a few problems. Anyway ...... Congratulations on your beautiful photos, even those in apnea. Also I will post some pictures of the genre. Hello Grazie Joeb, in effetti c'era un po' di affollamento che mi creava non pochi problemi. Comunque...... Complimenti per le tue belle foto, anche quelle in apnea. Posterò anche io qualche foto del genere. Ciao |
| sent on June 01, 2013 (17:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Elisewin: Glad you like it. Hello Grazie Elisewin: contento che ti piaccia. Ciao |
| sent on June 01, 2013 (17:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks to Franco for its passage. Hello Grazie anche a Franco per il suo passaggio. Ciao |
| sent on June 01, 2013 (19:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Leoconte Thanks, glad you like it. Grazie Leoconte, felice che ti piaccia. |
| sent on June 02, 2013 (22:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Stefano Coghene, I'm glad of your appreciation. Hello Stefano Coghene, sono felice del tuo apprezzamento. Ciao |
| sent on June 03, 2013 (13:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
nice trio and coposizione! wow! congratulations a greeting francis bel terzetto e coposizione!!! complimenti un saluto francesco |
| sent on June 03, 2013 (13:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ Francis, I'm glad you like it. Hello @Francesco, sono contento che ti piaccia. Ciao |
| sent on June 03, 2013 (20:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Pinkmamba of the passage. Hello Grazie Pinkmamba del passaggio. Ciao |
| sent on June 04, 2013 (22:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ Sergio Albieri @ Albertobrambilla Thanks for the ride .... Hello @Albieri Sergio @Albertobrambilla Grazie del passaggio.... Ciao |
| sent on June 05, 2013 (6:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great accomplishment! Congratulations! Ottima realizzazione! Complimenti! |
| sent on June 05, 2013 (8:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Giacopa your comment. Hello Grazie Giacopa del tuo commento. Ciao |
| sent on June 05, 2013 (23:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks also to Fulvio Gioria Hello Grazie anche a Fulvio Gioria Ciao |
| sent on June 06, 2013 (8:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Michela Thanks for the visit and your comment to the picture. I agree with you about the roost. A salutone Grazie Michela della visita e del tuo commento alla foto. Concordo con te circa il posatoio. Un salutone |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |