What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on January 03, 2013 (10:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful Ale, also in this picture have been able to find an element that gives added value to the next step: the clear fatness of the family carried that seems to increase the fatigue that has to make the poor man-horse ... PS in the lower right we see a foot that can be easily eliminated and that however does not alter the effectiveness of 'image. All the best, Roberto. Bella Ale, anche in questa foto hai saputo trovare un elemento che dà valore aggiunto allo scatto: l'evidente pinguedine della famiglia trasportata che sembra moltiplicare la fatica che deve compiere il povero Uomo-cavallo... P.S. nell'angolo inferiore dx si vede un piede che può essere facilmente eliminato e che comunque nulla toglie all'efficacia dell' immagine. Un saluto, Roberto. |
| sent on January 03, 2013 (10:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful image in its resolution in B / W, it appears, even more, 'reality' Indian the category of those who have to make do, even becoming'' horse'' to transport the 'more' fortunate than he. Of course we in the West face of these situations, as you say, the question arises: climb or not climb? ... moreover the fatigue and 'the only one able to bring home the'' rice''. for him and his family. Congratulations, Lully Splendida immagine che nella risoluzione in B/N, emerge, ancora di piu', la realta' indiana della categoria di chi si deve arrangiare, anche diventando ''cavallo'', per trasportare chi e' piu' fortunato di lui. Certo che noi occidentali di fronte a queste situazioni, come dici tu, si pone la domanda: saliamo o non saliamo?... d'altronde quella fatica e' l'unica in grado di portare a casa il ''riso''. per lui e la sua famiglia. Complimenti, Lully |
| sent on January 03, 2013 (13:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
on facebook the image was commented in this way .. I was really thinking, as well as having written huge inaccuracies, you can have this kind of sensitivity?!?
"Bike sharing? ... Sorry but I do not understand what that provoke thought, perhaps incomplete ... It seems to me a very popular all over the world: Asia, Japan, Europe and North America. Endeavor to live if their using this feature would otherwise hunger. E 'in use since 1800 ... so it is not a discourse of capitalist agriculture policies etc etc what you want to raise?!!! seems to me a choice of decent life, independent and respectable. sucitare may each of us different emotions but it is only our awareness that we must listen. hate to not generate funny! try to make pensera but in a positive way or excluding Ns. frustrations, otherwise we will never be objective and will only generate confusion and conditioning. I see it ... " su facebook l immagine è stata commentata in questo modo.. mi ha fatto molto pensare, oltre ad aver scritto enormi inesattezze, si può avere questo tipo di sensibilità??!? "Bike sharing? ... Scusate però non capisco che cosa voglia suscitare questo pensiero, forse incompleto ... mi sembra invece un mezzo molto diffuso in tutto il mondo: Asia, Giappone, Europa, Nord America. Il vivere se lo procurano proprio grazie a questo mezzo altrimenti farebbero la fame. E' in uso dal 1800 ad oggi ... quindi non è un discorso di poltiche capitaliste etc etc che cosa si vuole sensibilizzare ?!?!?! a mè sembra una scelta di Vita dignitosa, autonoma e di tutto rispetto. Potrà sucitare ad ognuno di noi emozioni diverse ma è solo la nostra consapevolezza che bisogna ascoltare. Non generiamo Odio a buffo !!! Proviamo a fare pensieri ma in maniera positiva o escludendo le Ns. frustrazioni, altrimenti non saremo mai obiettivi e si genererà solo confusione e condizionamento. Io la vedo così ..." |
| sent on January 03, 2013 (13:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Ale! :-) First of all congratulations for the shot that fully expresses the effort of living, or rather survive in certain contexts ... looking down of '"man-horse" and the voltage generated by the effort recount an experience of pain and hardship. In this context, the b / w is perfect. If I may make an observation on what they have commented on Facebook ... I think that the speaker has never found in contact with certain reality and does not want to pause and reflect on the "why" some people are forced to make a live in this way. Maybe, if you even read "The City of Joy" by Dominique Lapierre coglierebbe perhaps some food for thought more. Maybe. Sorry if I have dwelt and again congratulations for this nice shot! Ciaoo:-P Michela Ciao Ale! Innanzitutto complimenti per lo scatto che esprime appieno la fatica del vivere, anzi del sopravvivere in determinati contesti...lo sguardo basso dell' "uomo-cavallo" e la tensione generata dallo sforzo raccontano un vissuto di dolore e stenti. In quest'ottica, il b/n appare perfetto. Se posso permettermi di fare un'osservazione su quanto hanno commentato in Facebook...credo che chi parla non si sia mai trovato a contatto con determinate realtà e non abbia voglia di soffermarsi a riflettere sul "perchè" certe persone siano costrette a guadagnarsi da vivere in tal modo. Magari, se anche solo leggesse "La Città della Gioia" di Dominique Lapierre forse coglierebbe qualche spunto di riflessione in più. Forse. Scusa se mi sono dilungata e ancora complimenti anche per questo bello scatto! Ciaoo Michela |
| sent on January 04, 2013 (16:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice shot and bn. It saddens me to the title of "horse man" and that this inhuman work is the only way to survive in certain countries. Nice report, suggests .. hello, greetings Bel scatto e bn. Mi rattrista il titolo " uomo cavallo " e che questo lavoro disumano sia l'unico modo per sopravvivere in certi paesi. Bel reportage, fa pensare.. ciao, auguri |
| sent on January 08, 2013 (20:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thank you very much .. yes, think and so ....... grazie mille.. si, fa pensare e tanto....... |
user22061 | sent on March 06, 2013 (16:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Yes .. and 'a beautiful image, reports unveiled one of the saddest man contradictions. Si .. e' una bella immagine, riporta senza velo una delle più tristi contraddizioni dell'uomo. |
| sent on March 06, 2013 (16:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful presentation and nice pictures, congratulations Bella presentazione e bella foto, complimenti |
| sent on March 06, 2013 (20:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
really sad this photo, Calcutta has actually really hell .. yet he is always in contact with wonderful people!! veramente triste questa foto, Calcutta presenta realtà davvero infernali.. ciò nonostante si è sempre a contatto con persone splendide!!!!!! |
| sent on June 30, 2013 (16:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations for shooting both from technical point of view and from the point of view of descriptive because both emphasize the effort that makes the subject Complimenti per lo scatto sia dal punto di vista tecnico sia dal punto di vista descrittivo perché entrambe mettono in risalto la fatica che compie il soggetto |
| sent on June 30, 2013 (20:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thank you very much .. was just what I wanted to express with this shot .. and I assure you that with the chaos that there is on the streets of Calcutta was not simple at all!! grazie mille.. era proprio quello che volevo esprimere con questo scatto.. e ti assicuro che con il caos che c è per le strade di calcutta non è stato affatto semplice!!!!! |
| sent on July 01, 2013 (22:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
"The City of Joy" in one click! "La città della gioia" in uno scatto ! |
| sent on July 06, 2013 (18:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thank you very much, a beautiful compliment!!!!! grazie mille, un bellissimo complimento!!!!!!!!!!!!!! |
| sent on December 10, 2013 (10:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
stunningly beautiful throughout the series. strepitosamente bella tutta la serie. |
| sent on December 10, 2013 (12:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
thank you very much otello!! grazie mille otello!!!!!! |
| sent on December 10, 2013 (12:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful photo, black and white then makes it even piu'complimenti tree Bella foto,in bianco e nero poi rende ancora di piu'complimenti albero |
| sent on March 03, 2014 (18:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
further emphasizes the black and white scene il bianconero enfatizza ulteriormente la scena |
| sent on March 03, 2014 (18:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
exactly .. I rarely happen to want to convert the image to B / W especially if it is taken in india .. but in this case I really like it!! esatto.. raramente mi capita di voler convertire l immagine in B/N soprattutto se è scattata in india.. ma in questo caso mi piace molto!!!! |
user36125 | sent on April 23, 2014 (21:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
well ... a fantastic picture. expresses the current state of modern society, that is: rich people (or wealthy) who lives in idleness, and you can see the body fat that identifies their greed, while people are more modest (not to mention poor) and forced to lean serve the well-off, just to live a few more days. BN that the most sense to the photo, compliments ;-) beh... una foto fantastica. esprime l'attuale condizione della società moderna, cioè: gente ricca ( o benestante ) che vive nella pigrizia, e lo si vede dal grasso corporeo che identifica la loro ingordigia, mentre la gente più modesta ( per non dire povera ) magra e costretta a servire i più benestanti, solo per vivere qualche giorno in più. BN che da maggior senso alla foto, complimenti |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |