What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on November 18, 2012 (21:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
white and copper very beautiful .. the characteristic old so marginal in the composition .. sin for that wall to the left a little disturbing .. bianco e rame molto belli.. caratteristico il vecchietto così marginale nella composizione.. peccato per quel muretto a sinistra che disturba un pochino.. |
| sent on November 18, 2012 (21:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Niki, I'll tell you, at first I too was disappointed the wall and I was tempted to cut it ... but then I thought that the picture would no longer have the same impact, or the old man who suddenly comes out .. . the wall, I think, from a sense of movement ... I do not know, I could be wrong ... Hello, hello, Chiara Grazie Niki, ti dirò, in un primo momento anche a me ha dato fastidio il muretto e sono stata tentata di tagliarlo...ma poi ho pensato che la foto non avrebbe avuto più lo stesso impatto, ossia il vecchietto che sbuca improvvisamente...il muretto, secondo me, da il senso del movimento...non so, potrei anche sbagliarmi... Ciao ciao, Chiara |
| sent on November 18, 2012 (22:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
no no, but in fact as an element is functional, even for me. but if it was a high wall, and a vertical edge to edge, it would have been more enjoyable for the lack of interruption in half with vacuum above .. personal consideration :-) no no, ma infatti come elemento è funzionale, anche per me. ma se fosse stato un muro alto, quindi una verticale da bordo a bordo, sarebbe stato più piacevole per la mancanza dell'interruzione a metà con vuoto sopra.. considerazione personale |
| sent on November 18, 2012 (22:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Niki! ;-) hello, Chiara Grazie Niki! ciao, Chiara |
| sent on November 20, 2012 (9:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Brava Chiara. I like those walls: framed by man. However, apart from the walls, I want to thank you because I see that my old origins and a sense of belonging. I am also originally from Puglia and that scene and the way that old gait have awakened in me many old memories of when strolled in the country ... Again thanks and good Chiara. Greetings Antonvito. Brava Chiara. A me quei muri piacciono:fanno da cornice all'uomo. Comunque, a parte i muri, ti volevo ringraziare perché in quel vecchio rivedo le mie origini e il senso di appartenenza. Sono anch'io di origini pugliesi e quella scena e il modo di incedere di quel vecchio hanno risvegliato in me molti vecchi ricordi di quando gironzolavo in paese... Di nuovo brava e grazie Chiara. Saluti Antonvito. |
| sent on November 20, 2012 (15:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Antonvito! Gratifies me very much reading your beautiful words, know that you are somehow "linked" (your last name, in fact, is the South ..) by the same landscape views, and that he had placed the subject in a balance of proportions ... and then, to hear it from you than shooting or shots you know anything great and I always leave amazed ... wow wow wow! Thank you very much and greetings to you, Clare Grazie a te Antonvito! Mi gratifica moltissimo leggere le tue bellissime parole, sapere di essere in qualche modo "legati" (il tuo cognome, infatti, è del Sud...) dalle stesse vedute paesaggistiche e di aver collocato il soggetto in un equilibrio di proporzioni...e poi, sentirlo dire da te che di riprese o inquadrature te ne intendi alla grande e che mi lasciano sempre stupefatta... Grazie di cuore e saluti anche a te, Chiara |
| sent on November 22, 2012 (19:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I like this building with its simple, clean lines "weigh" on 'old and tired man, put in a angolo.Concordo with Niki on the wall to the left a little disturbing' ... Photo very beautiful colors and elegane volumi.Ho wanted to make a test flight, what do you think? If the intervention does not distort the image I like to try, Hello Claudio.
Mi piace questo edificio dalle linee semplici e pulite "pesare" sull' uomo vecchio e stanco,messo in un angolo.Concordo con Niki sul muretto di sinistra a disturbare un po'...Foto molto bella,elegane nei colori e volumi.Ho voluto fare una prova al volo,cosa ne pensi??Quando l'intervento non stravolge l'immagine mi piace provare,Ciao Claudio.
|
| sent on November 22, 2012 (21:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
nice solution, Takayama ... very clean and balanced ... piacevole soluzione, Takayama... molto pulita ed equilibrata... |
| sent on December 11, 2012 (19:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful picture of life. L 'I've seen better a little later. Hello Sandrino Bella immagine di vita. L' avrei visto meglio un po più avanti. Ciao Sandrino |
| sent on December 11, 2012 (20:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Sandrino! I did not want to get too close to the subject for fear of embarrass ... See you soon, Clare Grazie Sandrino! Non volevo avvicinarmi troppo al soggetto per timore di imbarazzarlo... A presto, Chiara |
| sent on July 28, 2013 (14:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
For me, however, to the wall 'total strength of the whole. In addition to framing the human figure seems to want to force in his life path. At any rate, dear Chiara, especially it's time caught and the choice of a remote release that, once again, emphasizes the sensitivity of the Photographer. Hello. Per me, invece, il muretto da' forza totale all'insieme. Oltre ad incorniciare la figura umana sembra volerla costringere nel suo percorso di vita. Ad ogni buon conto, cara Chiara, soprattutto è il momento colto e la scelta di uno scatto a distanza che, ancora una volta, sottolinea la sensibilità del Fotografo. Ciao. |
| sent on July 28, 2013 (15:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you very much for your interesting and Shula welcome comments, it really is a pleasure to read you! ;-) Hello, Chiara Grazie infinite Shaula per il tuo interessante e gradito commento, è davvero un piacere leggerti! Ciao, Chiara |
| sent on December 29, 2014 (15:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations beautiful composition. Complimenti bella composizione. |
| sent on December 29, 2014 (15:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks a lot Piux! Hello, Chiara Grazie mille Piux! Ciao, Chiara |
| sent on December 29, 2014 (17:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
compliments Chiara, I like this shot in your version, the original, the wall of the left tightens entry into the alley and, in my opinion there is a brush, as if the old man who now has a life, say even a living, which is close, very close .... I like the most so. a dear greeting Julian:-):-) complimenti Chiara, mi piace questo scatto nella tua versione, quella originale, il muretto di sx stringe l'ingresso nella vietta e, a mio avviso ci sta a pennello, come se il signore anziano che oramai ha una vita, diciamo ancor da vivere, che va stretta, molto stretta.... mi piace di più così. un carissimo saluto Giuliano |
| sent on December 29, 2014 (17:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you so much dear Giuliano! “ as if the old man who now has a life, say even a living ... „ has already lived!: Fconfuso: Ciaoooo! Chiara Grazie mille caro Giuliano! " come se il signore anziano che oramai ha una vita, diciamo ancor da vivere..." l'ha già vissuta! Ciaoooo! Chiara |
user34667 | sent on December 29, 2014 (22:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Even for me sinuous lines that give great perspective and converging on the elder figure, a symbol of the time, with his movement slow and inexorable. Perhaps, if the portion of the sky was tinged with blue alive, would have warmed the atmosphere, making it a bit 'more .... Mediterranean! Anche per me linee sinuose che danno grande prospettiva e che convergono sulla figura anziana,simbolo del tempo, col suo movimento lento ed inesorabile. Forse, se la porzione di cielo fosse tinta di blu vivo, avrebbe scaldato l'atmosfera, rendendola un po' più....mediterranea! |
| sent on December 29, 2014 (23:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks a lot Muf for leaving your comments welcome! “ if the portion of the sky was tinged with vivid blue „ the day was just hot, muggy and gray ... in tune with the recovery, I thought I would not saturate more than necessary! ;-) Hello hello, Chiara Grazie mille Muf per aver lasciato il tuo gradito commento!" se la porzione di cielo fosse tinta di blu vivo" la giornata era proprio calda, afosa e grigia... in sintonia con la ripresa, ho pensato di non saturare più del necessario! Ciao ciao, Chiara |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |