What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on March 16, 2017 (22:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I know right! If they did not know where to throw the money, they could do a little 'maintenance masterpiece! Crazy stuff. Alfredo Bravo, well done. That everyone knows and can judge. Hello Gabbia65 La so io! Se non sapevano dove buttare i soldi, potevano fare un po' di manutenzione al capolavoro! Robe da matti. Bravo Alfredo, ben fatto. Che tutti sappiano e possano giudicare. Ciao Gabbia65 |
| sent on March 17, 2017 (13:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Does not exist today, it has been dismantled and the materials have gone into landfill. Oggi non esiste più, è stato smontato ed I materiali sono andati in discarica. |
| sent on March 17, 2017 (18:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
That is good news, Alfredo, I am very happy :-( Mah, mysteries Hello Gabbia65 Che bella notizia, Alfredo, sono proprio contento Mah, misteri Ciao Gabbia65 |
| sent on March 17, 2017 (18:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
And it was the David Gilmour in concert to decide the demolition of the pyramid. Ed è stato il concerto di David Gilmour a far decidere della demolizione della piramide. |
| sent on March 31, 2017 (12:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Luckily, it was just bad. Great document. Meno male, era proprio brutta. Ottimo documento. |
| sent on May 27, 2017 (19:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It's nice to know that they have taken it out of the middle but since "the worst" is never end ... we wait to see what they will invoke in the future ... :-( E' bello sapere che la hanno tolta di mezzo ma visto che "al peggio" non vi è mai fine... aspettiamo di vedere cosa si inventeranno in futuro... |
| sent on May 27, 2017 (19:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ciao Luciano, anche io sono dell'idea che questo intervento non è stato tra i meglio riusciti, anche se molto costoso. Il nome del progettista è importante Francesco Venezia, ma il luogo per me del tutto sbagliato. Intendiamoci, non appartengo a coloro che pensano alla conservazione come rispetto assoluto della Kultura e dei luoghi morti come gli Scavi Archeologici di Pompei. Al contrario penso che questi siano vivi e come ogni organismo vivente cambiano in continuazione. Del tutto d'accordo al concerto di Gilmour l'estate scorsa. Del tutto d'accordo alla mostra di igor Mitoraj che ha esposto 30 gigantesche sculture in bronzo nell'area archeologica. Del tutto d'accordo, e come potrebbe essere altrimenti visto che son stato artefice, alla mostra di Adrian Maben "Pink Floyd underground, ancora in corso negli ambulacri sotterranei dell'anfiteatro. Ti invito a visitarla se capiti da queste parti, facendomelo sapere così potrò farti da guida. |
| sent on May 27, 2017 (19:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks for the kind offer but now I do not spend more than for short journeys. I traveled so much ... too ... when in the past I followed the motorbike for work (photographic) and now that I have come to retirement I decided to behave ... from pensioner ... that is to always conclude the moves ... gone and Return and calm ... in the day. I did not shoot much for exhibitions and museums while I had memorized circuit and path tracing. Many wait for the pension to be able to move freely while I have decided that the miles I could travel in my existence have already exhausted them for long ... having traveled many ... many ... too many more ... Ringrazio per la gentile offerta ma oramai non mi sposto più che per brevi tragitti. Ho viaggiato tanto... troppo... quando in passato seguivo il motorismo per lavoro (fotografico) ed adesso che sono arrivato alla pensione ho deciso di comportarmi... da pensionato... cioè concludere sempre gli spostamenti... andata e ritorno e con calma... in giornata. Non ho girato molto per mostre e musei mentre invece avevo imparato a memoria i tracciati di circuiti e percorsi. Molti aspettano la pensione per potersi muovere più liberamente mentre io ho deciso che i chilometri che potevo percorrere nella mia esistenza li ho già esauriti da tempo... avendone percorsi molti... molti... troppi di più... |
| sent on May 27, 2017 (20:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
And I'm one of those who are waiting for the pension to be able to move freely. Fortunately, we are very close. If all goes well in September. : -And all this brings me out of my mind :-D Ed io sono uno di quelli che aspettano la pensione per potersi muovere liberamente. Fortunatamente ci sono molto vicino. Se tutto va bene a Settembre. E tutto ciò mi porta fuori di testa |
| sent on May 27, 2017 (20:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I send you my best wishes for you to enjoy it fully ... 8-) Ti mando i miei migliori auguri perché Tu possa goderla appieno... |
| sent on May 27, 2017 (20:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you very much, soon. Grazie amico, a presto. |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |