Che cosa ne pensi di questa foto?Hai domande e curiosità su questa immagine? Vuoi chiedere qualcosa all'autore, dargli suggerimenti per migliorare, oppure complimentarti per una foto che ti ha colpito particolarmente?
Puoi farlo iscrivendoti a JuzaPhoto, è semplice e gratuito!
Non solo: iscrivendoti potrai creare una tua pagina personale, pubblicare foto, ricevere commenti e sfruttare tutte le funzionalità di JuzaPhoto. Con oltre 242000 iscritti, c'è spazio per tutti, dal principiante al professionista.
| inviato il 15 Gennaio 2017 ore 15:19 | Questo commento è stato tradotto automaticamente (mostra/nascondi originale)
Ha i toni di colore della vecchia pellicola Agfa. Has the colour tones of old Agfa film. |
| inviato il 15 Gennaio 2017 ore 15:20 | Questo commento è stato tradotto automaticamente (mostra/nascondi originale)
Sì, ero un grande fan di Agfa. Yep, I was a big Agfa fan. |
| inviato il 15 Gennaio 2017 ore 15:25 | Questo commento è stato tradotto automaticamente (mostra/nascondi originale)
Non ero! Fujichrome 50 per me! E FP4. I wasn't! Fujichrome 50 for me! And FP4. |
| inviato il 15 Gennaio 2017 ore 15:29 | Questo commento è stato tradotto automaticamente (mostra/nascondi originale)
Alla fine ho avvicinai a Kodak, in realtà stavo usando pellicola fino alla fine del 2012. Ho usato Iso 50 a 800. I eventually went over to Kodak, in fact I was using film up to the end of 2012. I used Iso 50 to 800. |
| inviato il 15 Gennaio 2017 ore 15:37 | Questo commento è stato tradotto automaticamente (mostra/nascondi originale)
Sono andato digitale nel ago 2008, molto più tardi di chiunque altro sapevo al momento. Io invece piaciuto XP1 troppo, che era iso 'variabile', 50-1600, se ricordo, radicale, ma naturalmente, si doveva esporre il resto del film come avete fatto il primo fotogramma, che ad ogni utente digitale ora sembrerebbe molto alieno. I went digital in Aug 2008, much later than anyone else I knew at the time. I rather liked XP1 too, which was 'variable' iso, from 50-1600, if I recall, radical, but of course, you had to expose the rest of the film as you did the first frame, which to every digital user now would seem very alien. |
| inviato il 15 Gennaio 2017 ore 15:50 | Questo commento è stato tradotto automaticamente (mostra/nascondi originale)
non ha preso il colpo a meno che nuovi che sarebbe lavorare con la pellicola come ci sono stati in via di sviluppo e stampa i costi. Con il digitale una volta che hai morso il proiettile e ha comprato il kit nessun problema del genere. You didn't take the shot unless you new it would work with film as there were developing and printing costs. With digital once you've bit the bullet and bought the kit no such problem. |
| inviato il 15 Gennaio 2017 ore 16:59 | Questo commento è stato tradotto automaticamente (mostra/nascondi originale)
Assolutamente. Proprio grande external hard drive che se muoiono, in modo da fare tutte le vostre immagini! (In modo da eseguire il backup di un backup, etc etc etc!) Absolutely. Just big external hard drives that if they die, so do all your images! (so you back up a back up, etc etc etc!) |
| inviato il 15 Gennaio 2017 ore 17:06 | Questo commento è stato tradotto automaticamente (mostra/nascondi originale)
Ciao Frank,
Grande pesca .... immagine eccellente ... '' paesaggio '' .... molto bello .... bravo ..
Jean, Quebec, ciao e la prossima volta Frank ... Hello Frank, Great catch....excellent picture...''landscape''....very beautiful....bravo.. Jean, Quebec, bye and next time Frank... |
| inviato il 15 Gennaio 2017 ore 21:56 | Questo commento è stato tradotto automaticamente (mostra/nascondi originale)
Una bella scena con un tocco decisamente invecchiato!
Ann :)) A lovely scene with a most definitely aged feel! Ann :)) |
| inviato il 25 Febbraio 2017 ore 20:37
L'invecchiamento ti e' riuscito alla grande, complimenti Raimondo |
|
Metti la tua pubblicità su JuzaPhoto (info) |