What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on March 03, 2017 (7:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
To me it had not escaped your photos, your stories ... your humor, your acumen. And your comment flatters me, a lot. Thank you. A me invece non erano sfuggiti le tue immagini, i tuoi racconti ... la tua ironia, il tuo acume. Ed il tuo commento mi lusinga, molto. Grazie. |
| sent on March 03, 2017 (10:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I share the thought of Dominic and as I got to tell him some time ago, the intent of Domenico seems obvious. I see no reason for outrage. Indeed, this shooting testifies own life, its most profound sense, the will to live that would prevail over death. Although there is so much suffering on his face, I find so much tenderness and love. It 'a deep shot, sobering. Often we focus our thoughts on the ephemeral and transitory things. But we should live our life with more intensity, with more respect for it and weighing fully everything we do against ourselves and above all the others. No matter how you live but how you lived. A Domenico who has taken I can only say thanks for having shared. Condivido il pensiero di Domenico e come ho già avuto modo di dirgli tempo addietro, l'intento di Domenico mi sembra ovvio. Non ci vedo nessun motivo di sdegno. Anzi, questo scatto testimonia proprio la vita, il suo senso più profondo, la voglia di vivere che vorrebbe prevalere sulla morte. Sebbene ci sia tanta sofferenza sul volto, ci trovo tanta tenerezza e tanto amore. E' uno scatto profondo, che fa riflettere. Spesso focalizziamo i nostri pensieri sulle cose effimere e transitorie. Ma dovremmo vivere la nostra vita con più intensità, con maggior rispetto per essa e soppesando appieno ogni nostra azione nei confronti di noi stessi e soprattutto degli altri. Non conta quanto si vive ma come si è vissuto. A Domenico che l'ha scattata posso dire solo Grazie per averla condivisa. |
| sent on March 05, 2017 (21:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Wonderful! I have no words. The light on the lid says it all. Even the one that cuts the wool blanket is filled with meaning. Great. Meravigliosa! Non ho parole. La luce sulla palpebra già dice tutto. Persino quella che taglia la coperta di lana è densa di significato. Grande. |
| sent on March 07, 2017 (9:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Joseph, thank you. Today more than yesterday ... @closer, honored. Giuseppe, grazie. Oggi piú di ieri ... @closer, onorato. |
| sent on March 13, 2017 (21:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It will be done, he promised. I thank the dispassionate advice and original. Good evening. Sarà fatto, promesso. Ti ringrazio del consiglio spassionato e originale. Buona serata. |
| sent on March 13, 2017 (23:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Chapeau, Domenicoda. Chapeau, Domenicoda. |
| sent on March 16, 2017 (12:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
We are not crazy! My, such as @ ROS1, answers were directed to a hard comment and very little dispassionate. The author then decided, inexplicably, to remove it. To him our full understanding. Non siamo impazziti! Il mio, come quello di @Ros1, erano risposte indirizzate ad un commento duro e molto poco spassionato. L'autore ha successivamente deciso, inspiegabilmente, di rimuoverlo. A lui tutta la nostra comprensione. |
| sent on March 17, 2017 (15:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I do not understand ... I'm sorry but I can not understand .. And do not understand does not mean not being able to explain it ... in fact. few days ago I commented on a picture by a technical question ... who was there .. but was technically a judgment. Result? ignored .. There is a running start to lyke but even more all'autocelebrazione ... Sorry if I'm talking about fotografia..ormai Ot .. but it seems impossible. E 'became a "concept" ... even before an art and in this chaos of becerullismo .... the concepts are perceived as enemies. The art ... a right by birth. Non capisco...mi spiace ma non capisco proprio.. E non capire non vuol dire non riuscire a spiegarselo...anzi. pochi giorni fa ho commentato un immagine facendo una domanda tecnica... che ci stava.. ma era tecnicamente un giudizio. Risultato? ignorato.. Vi è la rincorsa ai lyke ma ancor di più all'autocelebrazione... Scusa se sono Ot.. ma parlare di fotografia..ormai sembra impossibile. E' diventata un "concetto" ... ancor prima che un arte e in questo marasma di becerullismo....i concetti sono vissuti come nemici. L'arte...un diritto per nascita. |
| sent on March 17, 2017 (15:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You know, photography documents. Moralists judge and chat .... the choice is up to us. Sai, la fotografia documenta. I moralisti giudicano e chiacchierano.... sta a noi la scelta. |
user107253 | sent on March 17, 2017 (16:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I could use many adjectives, but exciting, with all its positive and negative connotations, is the only one that I think is right for this photo that I appreciate very much. Potrei utilizzare tanti aggettivi, ma emozionante, con tutte le sue accezioni positive e negative, è l'unico che a mio avviso fa al caso di questa fotografia che apprezzo moltissimo. |
| sent on March 19, 2017 (21:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you for signing dwelled on this shot. Ti ringrazio per esserti soffermata su questo scatto. |
| sent on December 08, 2017 (21:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It's more than a year that I look at photos on Juza. This is the first time I comment on one, I have only one adjective: stupendous! Light, composition, black and white ... all for 10 and praise. Compliments! È più di un anno che guardo foto su juza. Questa è la prima volta che ne commento una, ho un solo aggettivo: stupenda! Luce, composizione, bianco e nero.. tutto da 10 e lode. Complimenti! |
| sent on December 15, 2017 (10:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@Agatensi, too good! Thank you so much. @Agatensi, troppo buono! Ti ringrazio tantissimo. |
| sent on December 30, 2017 (17:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Really touching, I do not say anything else. Hello! Darcy Davvero toccante, non dico altro. Ciao! Darcy |
| sent on January 02, 2018 (12:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks, Darcy. Happy New Year. Grazie, Darcy. Buon anno. |
| sent on February 18, 2018 (22:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A shot of poignant beauty! Compliments! Hi Patty Uno scatto di struggente bellezza! Complimenti! Ciao Patty |
| sent on February 18, 2018 (22:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very strong shot. The b / w obtained I find it perfect. Hello, Valentina Scatto molto forte. Il b/n ottenuto lo trovo perfetto. Ciao, Valentina |
| sent on February 22, 2018 (19:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Patty, Valentina, thank you very much.
Hey, you were the clinic nurse?!? Go back to work, right away! :-D Patty, Valentina, vi ringrazio tantissimo. Ehi, tu eri l'infermiera della clinica?!? Torna al lavoro, subito! |
| sent on February 22, 2018 (19:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I was not the nurse ... I was the one with her husband locked in the cellar :-D Non ero l'infermiera...ero quella col marito chiuso in cantina |
| sent on February 22, 2018 (19:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Uh Jesus, then the rats were not making noise down in the cellar: -o Dotto ', you need to open that portaaaa !! Uh Gesù, allora non erano i topi a far rumore giù in cantina Dotto', bisogna aprire quella portaaaa!! |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |