What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on February 10, 2015 (19:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Roberto T. pleasure to see you again! The photographer tells today not for lack of opportunity. Hello-FB Caro Roberto T. piacere rivederti! Il fotografo odierno non racconta per mancanza di occasioni. Ciao-FB- |
| sent on February 10, 2015 (19:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Sonia, I'm happy to see you my space. Thank you very much! FB Ciao Sonia, sono felice vederti mio spazio. Grazie mille! FB- |
| sent on February 10, 2015 (19:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Fernando, as mentioned above, the photographer was just me! The rare event happened because the sacristan rang the bells just up the tower, then went board, the pastor installed the electric motor programmed remotely. No check the state of engagement of the bells. Here! Not always progress wears well! ;-) Hello-FB Caro Fernando, come detto sopra il fotografo ero solo io! Il raro fatto successe perché il sacrestano suonava le campane proprio in cima la torre, poi andò pensione, il parroco installò il motore elettrico programmato a distanza. Nessun controllo allo stato di aggancio delle campane. Ecco! Non sempre il progresso porta bene! Ciao-FB- |
| sent on February 10, 2015 (20:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Lello, ask if Roberto door Bad luck? :-D:-D:-D Just to talk and "Tales of the photographer" The friend Sergio, sacristan and bell-ringer (now just hearing) tells me that sounded the bells three at a time, so divine. The battocco was countered by hand, meaning they had to beat twice and not one (sound stupid) rattling, as happens now with electric-motor At the approach of storms the bell sounded to stretch to break the sound waves with the bad clouds heavy with hail. That's what the photograph! :-D:-D;-) Greetings-FB Ciao Lello, chiedi a Roberto se porta Sfiga? Giusto per parlare e dai "racconti del fotografo" L'amico Sergio, sacrestano e campanaro (ora poco udente) mi racconta che suonava le campane tre per volta, in modo divino. Il battocco andava ribattuto a mano, nel senso che doveva battere due volte e non uno (suono fesso) sbatacchiando, come succede ora con il motore elettrico- All'avvicinarsi di forti temporali il campanaro suonava a distesa per rompere con le onde sonore le cattive nuvole cariche di grandine. Ecco a cosa serve la fotografia! Saluti-FB- |
| sent on February 10, 2015 (21:03) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
hello Franco did not say that you bring bad luck. I simply said that bad luck. with any place that he could fall right on the machine went to finire.ciao soon;-) ciao Franco non ho detto che tu porti sfiga. ho semplicemente detto che sfiga. con tutto il posto che che poteva a cadere proprio sulla macchina è andata a finire.ciao a presto |
| sent on February 10, 2015 (23:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
How many good stories to tell you ... A journey through time. Thank You Quante belle storie hai da raccontare...Un viaggio nel tempo. Grazie |
| sent on February 11, 2015 (7:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Rest of stucco. Not a barbatrucco! Resto di stucco. Non è un barbatrucco! |
| sent on February 11, 2015 (7:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Franco beautiful document of a stunning event. Franco bellissimo documento di un evento sbalorditivo. |
| sent on February 11, 2015 (8:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Luckily no one was there ....:-D Meno male che non c'era nessuno.... |
| sent on February 11, 2015 (8:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Urca that document! wow! Urca che documento ! |
| sent on February 11, 2015 (10:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dong! As they say .. not a leaf stirs God forbid .. Here the leaf is certainly bigger and heavier than usual wow! Excellent Franco! Hello There;-) Dong! Come si dice.. non si muove foglia che Dio non voglia.. Qui la foglia è di certo più grossa e pesante del solito Ottima Franco! Ciao |
| sent on February 11, 2015 (10:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
What botta..di bell !! :-D Fantastic document, luckily no one was hurt. Hello. Che botta..di campana!! Fantastico documento, per fortuna non si è fatto male nessuno. Ciao. |
| sent on February 11, 2015 (10:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Franco. It 's always a pleasure to shoot between your shots. Even when you see these incidents that are fixed fortunately without consequences for humans. Then, as usual, it is to see the classic glass half empty or half full for those who still pays the consequences. :-P And then as you talk about the stories of the photographer will look more;-). Ciao Franco. E' sempre un piacere girare fra i tuoi scatti. Anche quando vedi di questi incidenti che si risolvono fortunatamente senza conseguenze per gli umani. Poi come al solito si tratta di vedere il classico bicchiere mezzo vuoto o mezzo pieno per chi comunque ne paga le conseguenze. E poi visto che parli di racconti del fotografo ne aspetto altri. |
user62778 | sent on February 11, 2015 (11:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
that's how you change the angle of camber idiot !!!! I going from tire XD ecco com'è che si modifica l'angolo di campanatura!!!!scemo io che vado dal gommista XD |
| sent on February 11, 2015 (11:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Lello, on "Misfortune" I was wrong I, exchanging a A With O, in fact I corrected, scusa_ Hello-FB Ciao Lello, sulla "Sfiga" Ho sbagliato io, scambiando una A Con O , infatti ho corretto, scusa_ Ciao-FB- |
| sent on February 11, 2015 (11:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Gianni X2 thanks so much for your kind visit! Greetings-FB Gianni X2 grazie mille per la tua gradita visita! Saluti-FB- |
| sent on February 11, 2015 (11:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good morning Leo M. pleasure of knowledge! Thanks! - I understand from your words, it's a trick you could do with a bell and a crane. But after that with soul go out among friends? The face is worth a photo! ;-);-) Hello-FB Buon giorno Leo M. piacere della conoscenza! Grazie!- Ho capito dalla tua parola, si un trucco si potrebbe fare, con una campana ed una gru. Ma dopo con che animo uscirei tra gli amici? La faccia vale più di una foto! Ciao-FB- |
| sent on February 11, 2015 (11:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Cristian, a rarity no doubt. Greetings-FB Ciao Cristian, una vera rarità non c'è dubbio. Tanti saluti-FB- |
| sent on February 11, 2015 (11:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Lenny, Just now I saw Roberto. Under the tower there is still a parking lot, but no one unconscious fear get in the car when the bells! :-);-) Hello Franco B- Grazie Lenny, Proprio ora ho visto Roberto. Sotto la torre c'è ancora un parcheggio, ma per paura inconscia nessuno entra in macchina quando suonano le campane! Ciao Franco B- |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |