What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on September 27, 2013 (11:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Comment by post Jeronim:
point of the unhappy, unfortunately hate those little shoulders except to highlight some situations but I do not see in this shot.
I can then connect the complex caption that you wrote with the shot.
I am very sorry but for my modest opinion, this step failed.
Sorry. ;-) Commento dal post di Jeronim: punto di ripresa infelice, purtroppo sopporto poco i soggetti di spalle se non per esaltare alcune situazioni che però in questo scatto non vedo. Non riesco poi a connettere la complessa didascalia che hai scritto con lo scatto. Mi spiace molto ma per la mia modestissima opinione, questo scatto non è riuscito. Sorry. |
| sent on September 27, 2013 (12:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Barbara, I think your intent in this case has gone a bit 'out of the target, I really like your explanation and, on the concepts expressed by you, I completely agree, but I find that the image lacks the strength to transmit in toto what you had set itself and the three looks in different directions, you do not immediately feel, are not so obvious, the woman from behind then you do not know actually where you look really, even the point of recovery, as suggested by Paco , has not helped. Ciao Barbara, credo che il tuo intento in questo caso sia andato un po' fuori dal bersaglio, mi piace moltissimo la tua spiegazione e, sui concetti da te espressi sono perfettamente d'accordo, ma trovo che all'immagine manchi la forza per trasmettere in toto quanto ti eri prefissata; i tre sguardi, in differenti direzioni, non si sentono immediatamente, non sono così evidenti, la donna di spalle poi, non si sa in realtà dove guardi veramente; anche il punto di ripresa, come ha suggerito Paco, non ti ha aiutato. |
| sent on September 27, 2013 (12:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks guys for the ride, I'm glad to see, with your eyes or with your looks divergent things that I alone I can not have. As I have often said (and who knows how many more times I will continue to say), I can more easily detect defects on shots that are not mine, and when I look at my two slices of ham that prevent me from being critical. ;-) I was so focused on the speech of the looks, which I have not even raised the problem of having resumed her back, in fact I looked at the click function. But probably not. I am not discouraged, in fact I'll try again. Thanks Barbara Grazie ragazzi per il passaggio, sono contenta di vedere, con i vostri occhi, ovvero con i vostri sguardi divergenti, cose che io da sola non riesco ad avere. Come più volte ho detto (e chissà quante altre volte continuerò a dirlo), riesco a rilevare più facilmente i difetti su scatti che non sono miei; quando guardo i miei ho due fette di prosciutto che mi impediscono di essere critica. Ero talmente concentrata sul discorso degli sguardi, che manco mi sono posta il problema di aver ripreso lei di schiena, anzi mi sembrava funzionale allo scatto. Ma probabilmente non è così. Non mi scoraggio, anzi ci riproverò di nuovo. Grazie Barbara |
| sent on September 27, 2013 (14:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Watch Barbara,
that this initiative of Jeronim, if you follow her more users like you and a few others, would give us a push to improve our shots very fast!
And instead they are all there to do the wars of the brand.
:-D Guarda Barbara, che questa iniziativa di Jeronim, se la seguissero più utenti come fai tu e pochi altri, ci darebbe una spinta a migliorare i nostri scatti velocissimamente! Ed invece sono tutti di là a fare le guerre di brand. |
| sent on September 27, 2013 (16:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
;-) |
user22061 | sent on September 27, 2013 (17:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Barbara, I agree with those who preceded me, your comment is beautiful but this is not the picture that best represents. About to be critical with yourself, I happen not to see my mistakes in photography. If I interrogassi more often on the motivation of shots, maybe it would be different. These discussions are likely to be of great help. I agree with Paco68 that few are discussing the problem. A greeting. Ciao Barbara, sono d'accordo con chi mi ha preceduto, il tuo commento è splendido ma non è questa la foto che lo rappresenta al meglio. In merito ad essere critici con se stessi, anche a me capita di non vedere i miei errori in fotografia. Se mi interrogassi più spesso sulla motivazione degli scatti, forse sarebbe diverso. Queste discussioni probabilmente possono essere di grande aiuto. Concordo con Paco68 che in pochi si pongono il problema. Un saluto. |
| sent on September 27, 2013 (17:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Barbara, arrive late to comment but I agree, this picture is much less effective than the other. The idea itself was good but the looks are too hidden to be able to grasp your intention. Paco is right, personally I'm learning more from this exercise for a year on the forum, some rap (and I've got my) is healthy ;-). Hello Federico Ciao Barbara, arrivo tardi al commento ma concordo, questo foto è decisamente meno efficace dell'altra. L'idea in sè era buona ma gli sguardi sono troppo nascosti per poter cogliere la tua intenzione. Paco ha ragione, personalmente sto imparando di più da questo esercizio che da un anno sul forum, qualche bacchettata (e io ho preso le mie) è salutare . Ciao Federico |
| sent on September 27, 2013 (18:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I agree with whoever said that this image is photographically less effective than the other (Cinderella). However, I find it very interesting the idea that inspired it. Translate thoughts into images is complicated, but it's better than not having their own ideas. The issue of people united by family ties, friendship etc that look "beyond" I also find it deep and original (but difficult!). But let's get to the pictures: B & N I like and I find it well made and consistent with the intentions explicit. The problem, in my humble opinion, is the cut chosen. Cut otherwise probably would buy something (even with the limitations of a shot not very successful in terms of expression). In these cases certainly would see a decidedly closer to emphasize the subject and looks different. Not interested inanyone see the whole legs of the woman, the bench, even a blade of grass at the bottom! On the issue of the cut, I take this opportunity to make a general discussion: here I see many photographers worry about not cutting the feet, legs and so on. For the commentators then it seems that it is the first thing to detect. I do not think so. Often the cutting of details that are not essential to the story causes them to lose even more weight, with positive consequences for the plant expression. Translated into the language of photography means: "I cut the legs or arms because I want to make it clear that have nothing to do with what I want to convey." Of course it must be done carefully, trying not to unbalance the volumes compositional and aesthetic harmony. A few examples may be lighter than a thousand words (sorry if they are pictures of me, but I had other examples at hand):
www.juzaphoto.com/galleria.php?t=427507&l=it [URL =] www.juzaphoto.com/galleria.php?t=200202&l=it [URL =] www.juzaphoto.com/galleria.php?t=203743&l=it [URL =] www.juzaphoto.com/galleria.php?t=365613&l=it [URL =] www.juzaphoto.com/galleria.php?t=508377&l=it
A warm greeting. Franco Concordo con chi ha detto che questa immagine è fotograficamente meno efficace dell'altra (Cenerentola). Trovo però molto interessante l'idea che l'ha ispirata. Tradurre i pensieri in immagini è complicato, ma è sempre meglio che non avere proprio idee. Il tema delle persone unite da vincoli famigliari, di amicizia etc che guardano "oltre" lo trovo anche profondo ed originale (ma anche difficile!). Ma veniamo alla foto: Il B&N mi piace e lo trovo ben realizzato e coerente con le intenzioni esplicitate. Il problema, a mio modesto giudizio, sta nel taglio scelto. Tagliata diversamente probabilmente acquisterebbe qualcosa (pur con i limiti di uno scatto non riuscitissimo sul piano espressivo). In questi casi vedrei senz'altro un taglio decisamente più stretto in modo da enfatizzare i soggetti e gli sguardi divergenti. Non interessa a nessuno vedere le gambe intere della donna, la panchina, perfino un ciuffo d'erba in basso! Sul tema del taglio, ne approfitto per fare un discorso generale: qui vedo molti fotografi preoccuparsi di non tagliare piedi, gambe e quant'altro. Per i commentatori poi sembra che sia la prima cosa da rilevare. Non la penso così. Spesso il taglio di particolari che non sono indispensabili al racconto fa perdere loro ancora più importanza, con conseguenze positive per l'impianto espressivo. Tradotto in linguaggio fotografico significa: "ho tagliato le gambe o un braccio perché voglio far capire che non c'entrano nulla con quello che voglio trasmettere". Naturalmente bisogna farlo con attenzione cercando di non sbilanciare i volumi compositivi e l'armonia estetica. Qualche esempio può essere più chiaro di mille parole (scusa se sono foto mie, ma non avevo altri esempi a portata di mano): www.juzaphoto.com/galleria.php?t=427507&l=it www.juzaphoto.com/galleria.php?t=200202&l=it www.juzaphoto.com/galleria.php?t=203743&l=it www.juzaphoto.com/galleria.php?t=365613&l=it www.juzaphoto.com/galleria.php?t=508377&l=it Un caro saluto. Franco |
| sent on September 27, 2013 (23:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Successful in the middle ', good intentions, perhaps missing some piece, to make more' visible gaze direction and diversity '. Presumably I see a couple of tourists sitting on a bench, also seem tired with their dog, each absorbed in his thoughts, in the context of urban life, where you live in the crowd in a kind of isolation. Riuscita a meta',buona nelle intenzioni,forse manca qualche tassello,nel rendere piu' visibile la direzione dello sguardo e la diversita'.Vedo una coppia presumibilmente di turisti seduta su una panchina,sembrano anche stanchi col loro cane,ognuno assorto nei suoi pensieri,nel contesto della vita urbana dove ,si vive fra la folla in una sorta di isolamento. |
| sent on September 28, 2013 (22:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A nice bn, but I do not get any special message: it seems to me more than you've caught a dull moment (even the dog) than your intent ... Greetings, Massimo Un bel bn, ma non mi arriva alcun messaggio particolare: mi sembra più che tu abbia colto un momento di noia (persino del cane) rispetto al tuo intento... Un saluto, Massimo |
| sent on September 29, 2013 (9:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Reply to thread. Very nice thinking that led you to take this picture, (find me fully d 'agreement), but the shot is not very effective, physically if he sees one only and do not understand where they go others, we would have seen a better cut horizontal and perhaps by moving (I understand that it was not possible) ottenevi a frame that allowed you to see two looks. However, you did a great job with these two latest photos. Brava.
Andrea risposta da thread. Molto bello il pensiero che ti ha portato a scattare questa foto, (mi trovi pienamente d' accordo) ma lo scatto non è molto efficace, fisicamente se ne vede uno solo e non si capisce dove vanno gli altri, ci avrei visto meglio un taglio orizzontale e magari spostandoti (capisco che non era possibile) ottenevi una inquadratura che ti permetteva di vedere due sguardi. Comunque hai fatto un ottimo lavoro con queste due ultime foto. Brava. Andrea |
| sent on October 01, 2013 (19:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I missed a few days of the forum, but I see that you've given all you do! ;-) Thank you all for the transition and for your information, which will keep certainly account for any future work! ;-) Sono mancata qualche giorno dal forum, ma vedo che voi vi siete dati tutti da fare! Grazie a tutti per il passaggio e per le vostre indicazioni, di cui terrò certamente conto per eventuali lavori futuri! |
| sent on October 03, 2013 (10:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very beautiful! Molto bella! |
| sent on October 04, 2013 (22:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Stephen! Grazie Stefano! |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |