What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on November 13, 2014 (10:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Taking simple but with a lighting project different from standard: Two blacks in close behind panels, window environment as the main left and widespread flash cutting from right to 1/128. Scatto semplice ma con un progetto di illuminazione diverso dallo standard: Due pannelli neri a chiudere dietro, finestra ambiente come principale a sx, e flash diffuso di taglio a 1/128 da dx. |
| sent on November 13, 2014 (10:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful and well designed. Well done. Bella e studiata bene. Complimenti. |
user16612 | sent on November 13, 2014 (11:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The naturalness of this image is its true strength (at least for me). Any woman who could not be satisfied and keep it to show it to his grandchildren one day:-) La naturalezza di questa foto ne è la vera forza (almeno per me). Qualsiasi Donna non potrebbe che esserne soddisfatta e conservarla per mostrarla un giorno ai nipotini |
| sent on November 13, 2014 (11:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Laurie and Julian, I agree, pictures are very simple, maintained that capture each client, without overdoing it too. Then look at what purports to be smooth as a jag .... but fortunately it is rare. Grazie Gianluca e Giuliano, concordo, sono foto molto semplici e curate che conquistano ogni cliente, senza strafare troppo. Poi trovi anche quella che pretende di essere levigata come una chiappa.... ma fortunatamente è raro. |
user16612 | sent on November 13, 2014 (12:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
S'ha dda Campa:-D S'ha dda campà |
| sent on November 13, 2014 (13:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Grandfather, but it is also abbruzzese you? Nonno, ma é abbruzzese pure lei? |
| sent on November 13, 2014 (13:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
hahaha NOT understand the "well you" ... and I do it you are Gianlu Abruzzo ....:-D:-D hahaha NON capisco il "pure lei"... ne io e ne te siamo abruzzesi Gianlù.... |
| sent on November 13, 2014 (13:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
... In fact I agree with Grandpa, is a Lady photos to keep and show their grandchildren. really beautiful and so designed space. .... But I did not understand: was made on the day of the wedding or studio ?? if it is done at home, you're "U 'MAST" (as they say in the south). congratulations joseph ...in effetti concordo con Nonno, è una Signora foto da conservare e mostrare ai nipotini. veramente bella e concepita in modo spaziale. ....però non ho capito: è stata fatta nel giorno del matrimonio o in studio?? se è fatta a casa, sei proprio "U' MAST" (come si dice al sud). complimenti giuseppe |
| sent on November 13, 2014 (13:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I would say the simple click is managed very well. Direi che lo scatto semplice è riuscito molto bene. |
user16612 | sent on November 13, 2014 (13:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
No, no, I'm Venetian Doc:-) And the "she" is redundant:-) No no io sono veneto doc :-) E il "lei" è superfluo :-) |
| sent on November 13, 2014 (14:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ahahahaha George is true. Even though I call myself sarduzzese ahahaha. Grandpa I gave her because of my grandfather wanted to respect and even the children gave him the her. I ran away. Ahahahaha è vero Giorgio. Anche se ormai mi definisco sarduzzese ahahaha. Nonno ti ho dato del lei perchè mio nonno voleva rispetto e anche i figli gli davano del lei. Mi è scappato. |
| sent on November 13, 2014 (14:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You guys, Window environment meant precisely that the stay of the bride's house:-) Thanks for the praise!
Nonnograppa is DOC certificate, otherwise it would be called "Nonnogenziana". Si ragazzi, per finestra ambiente intendevo proprio quella del soggiorno di casa della sposa Grazie per gli apprezzamenti! Nonnograppa è DOC certificato, altrimenti si sarebbe chiamato "Nonnogenziana". |
| sent on November 13, 2014 (14:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This image is harmonious, inspires confidence and not be missed. I instead of the groom would also jealous of the album that contains it. The subject seems to live and certainly everything that revolves around this shooting (idealization, preparation, lighting, choice of settings, shooting, post-production and editing) may be the subject of lecture / practice ... (of course always in my humble opinion) . In short there is to learn!
Other than magical blurred:-D Questa immagine è armoniosa, ispira fiducia e buca lo schermo. Io al posto dello sposo sarei geloso anche dell'album che la contiene. Il soggetto sembra vivo e sicuramente tutto ciò che gira intorno a questo scatto (idealizzazione, preparazione, illuminazione, scelta delle impostazioni, ripresa, post produzione ed edizione ) può essere oggetto di lezione teorica/pratica... (ovviamente sempre mio modesto parere). Insomma c'è da imparare! Altro che magico sfocato |
user16612 | sent on November 13, 2014 (14:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Gianluca, the grandfather is in nik, in real life are just dad:-D Gianluca, il nonno è nel nik, nella vita reale sono solo babbo |
| sent on November 13, 2014 (15:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks a lot Raffadel69 with this bride I had a special feeling and this is evident from the end result. That look wonderful that now every observer does just at that moment was everything to me 8-) Grazie tante Raffadel69, con questa sposa ho avuto un feeling speciale e questo si evince dal risultato finale. Quello sguardo meraviglioso che ora ogni osservatore fa proprio, in quel momento era tutto per me |
user16612 | sent on November 13, 2014 (16:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Since we're on the subject, it would be interesting to know how you approach to a person (man or woman is indifferent) that has no physical appearance his strong point. I imagine will be happened. PS I do not claim that it would be cute little concrete examples. Visto che siamo in argomento, sarebbe interessante sapere come ti approcci a un soggetto (uomo o donna è indifferente) che non ha nell'aspetto fisico il suo punto di forza. Immagino ti sarà capitato. PS non pretendo esempi concreti che sarebbe poco carino. |
| sent on November 13, 2014 (16:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you for your interest in Mr. Giuliano Nonnograppa, our courses portraiture applied also be bought in installments and consumables in 30 days by appointment individual. We agree home interventions for startup, schedules or update technical professional. Best regards. The secretariat of the master, "Giorgio Milone Photographs". :-D La ringrazio per l'interesse signor Giuliano Nonnograppa, i nostri corsi di ritrattistica applicata sono acquistabili anche in forma rateale e consumabili in 30gg previo appuntamento individuale. Concordiamo interventi a domicilio per startup, pianificazioni o aggiornamento tecnico professionale. Cordiali saluti. La segreteria del maestro, "Giorgio Milone Fotografie". |
user16612 | sent on November 13, 2014 (16:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Devil of a Milone! Diavolo di un Milone! |
| sent on November 13, 2014 (16:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Instinctively, I was going to answer your question, then I heard the baby crying and reminded me that it's almost a week we eat leftovers of neighbors. The neighbors are employees of the municipality that the Saturday and Sunday weddings taking in jpg 700 euro delivering burned dvd. I'm sorry I let you bubbling broth of the nails. Hello to you later. Istintivamente stavo per rispondere alla tua domanda, poi ho sentito il bimbo che piangeva e mi ha ricordato che è quasi una settimana che mangiamo gli avanzi dei vicini. I vicini sono dei dipendenti del comune che il sabato e la domenica scattano matrimoni in jpg a 700 euro consegnando i dvd masterizzati. Scusami ti lascio che bolle il brodino di unghie. Ciao a più tardi. |
| sent on November 13, 2014 (16:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Ahhhhh ... the crisis !!! :-D ...ahhhhh la crisi!!! |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |