What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on January 18, 2012 (19:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice with a great intensity in the eyes of the girl, I would try only one version of B / W Hello Molto bella con un intensità nello sguardo della ragazza notevole, proverei solo una versione B/N. Ciao |
| sent on January 18, 2012 (19:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
With your comment you go much beyond what might seem like a portrait while original. A look of dignified suffering that makes you think. Beautiful picture, at least for me. Hello. Maximum Con il tuo commento si va molto al di la di quello che potrebbe sembrare un ritratto pur originale. Uno sguardo di sofferenza dignitosa che fa pensare. Bellissima immagine, almeno per me. Ciao. Massimo |
| sent on January 18, 2012 (20:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Excellent reportage photography, Annalisa. Despite the fast (at least I imagine) to take the picture, you have been able to create a picture of rare beauty, both for the frame, and, above all, how did you know to capture light. Really very very good. Hello. PS: If I did not write it, I would have said it was a boy .. Eccellente foto di reportage, Annalisa. Nonostante la fretta (almeno immagino io) di scattare la foto, hai saputo realizzare un'immagine di rara bellezza, sia per l'inquadratura, e sia, soprattutto, per come hai saputo catturare la luce. Veramente molto molto brava. Ciao. PS: Se non lo avessi scritto tu, avrei detto che si trattava di un ragazzo.. |
| sent on January 18, 2012 (23:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you all. Seb, I would not change anything about the original picture, but a small crop. I liked all the colors in brown, and I find that the girl's skin is beautiful. But this is just my personal interpretation, perhaps due to the peculiarity of the situation that I admired in its entirety. She was lying on the floor, only light came from a window on the opposite side. Everything was both frozen and ready to change. I liked it! Max 57: true, for me this picture has a special meaning for him as it was shot. I made her look at the car and I made the gesture of the photo, she nodded. When I heard that he had just lost a child I seemed to have taken advantage of her. Paradoxically, the husband, who was sitting beside him, because he insisted I continue to take ... Sergio Pan: a boy? I view it, it seems one of the most beautiful women I've ever met! ;-) Thanks for the comment! Grazie a tutti. Seb, non ho voluto cambiare quasi nulla della foto originale, tranne un piccolissimo crop. Mi piacevano i colori tutti tendenti al marrone, e trovo che la pelle della ragazza sia stupenda. Ma questa è solo la mia personalissima interpretazione, forse dovuta alla particolarità della situazione che ho ammirato nella sua interezza. Lei era sdraiata su questo pavimento, entrava luce solo da una finestrella sul lato opposto. Tutto era allo stesso tempo congelato e pronto a cambiare. A me piaceva così! Max 57: vero, per me questa foto ha un senso particolare per come è avvenuto lo scatto. Le ho fatto vedere la macchina e ho fatto il gesto della foto, lei ha annuito. Quando ho saputo che aveva appena perso un bimbo mi è sembrato di aver approfittato di lei. Paradossalmente il marito, che le era seduto accanto, insisteva perchè continuassi a scattare... Sergio Pan: un ragazzo? A me, vista così, sembra una delle donne più belle che abbia mai incontrato! Grazie del commento! |
| sent on January 19, 2012 (9:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ When I heard that he had just lost a child it seemed to me that he had taken advantage of her „ . Eyes ..... shiny!. Hello. Maximum " Quando ho saputo che aveva appena perso un bimbo mi è sembrato di aver approfittato di lei" . .....Occhi lucidi!. Ciao. Massimo |
| sent on January 19, 2012 (11:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Look very intense and at the same time emptied due to the fact that just happened and you have so carefully documented. Precisely for this reason the technical aspect (for me) is in the background, even if the photo I really like. What matters is sharing such an intimate moment and personal life of a mother. The behavior of the husband did not comment. More than good, I do not know what to tell you. Thank you tripped. A greeting. Lorenzo Sguardo molto intenso ed allo stesso tempo svuotato a causa del fatto appena avvenuto e che tu hai così sapientemente documentato. Proprio per questo l'aspetto tecnico (per me) va in secondo piano, anche se la foto mi piace molto. Quel che conta è aver condiviso un momento così intimo e personale della vita di una mamma. Sul comportamento del marito non commento. Più che brava, non so cosa dirti. Grazie di aver scattato. Un saluto. Lorenzo |
| sent on January 19, 2012 (13:16) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Lorenzo. When I took I did not know anything about her. She was a woman in a sea of ??blankets, so I have no merit interpretation. What struck me was his attitude, so submissive and at the same time quietly. He taught me, once again, how much difference of life (and death) there is between us and most of the rest of the world. Max57 ... not to do so, otherwise bright eyes make them come to me! thanks to all of the passage! ciao Lorenzo. Quando ho scattato non sapevo nulla di lei. Era una donna sotto un mare di coperte, quindi non ho nessun merito interpretativo. Quello che mi ha colpito è stato il suo atteggiamento, così sottomesso e allo stesso tempo pacato. Mi ha insegnato, ancora una volta, di quanta differenza di vita (e di morte) ci sia tra noi e quasi tutto il resto del mondo. Max57... non fare così, sennò gli occhi lucidi li fai venire a me! grazie a tutti del passaggio! |
| sent on January 19, 2012 (15:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Your words are an added value to the beautiful picture you did. The fact that he had the consent (you could tell by the look that you were also accepted) denotes your sensibility that puts the human relationship to the will of stealing images to the right and just missing to complete a full album idiot just figurines. Again compliments Le tue parole sono un valore aggiunto alla bella foto che hai fatto. Il fatto di aver avuto il consenso (si capiva anche dallo sguardo che eri accettata) denota la tua sensibilità che antepone il rapporto umano alla volonta di rubare immagini a destra e manca solo per completare un album × pieno solo di figurine. Di nuovo complimenti |
| sent on January 19, 2012 (16:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@ Seb, thank you! @ Seb, grazie! |
| sent on January 24, 2012 (11:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It makes the photo look, a look that will transport you and talks to you. The grip of the seasons covered the scene in the best way .. congratulations for the picture! I would try a version in b & w (although I have read that you prefer to keep the original colors) trying to enhance the look, playing with the lights, but without distorting the shot! say hello ;) Lo sguardo fa la foto, uno sguardo che ti rapisce e ti parla. La morsa della coperta condisce la scena nel migliore dei modi..complimenti per la foto! Proverei una versione in b&n ( anche se ho letto che preferisci mantenere i colori originali ) cercando di esaltare lo sguardo, giocando con le luci, senza però stravolgere lo scatto! un saluto ;) |
| sent on January 24, 2012 (12:50) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
First, thanks for the comment Gabro. PP my knowledge equivalent to what I can speak Aramaic ... or someone told me that there is but nothing more. Of course, even wanting, combinerei a mess. Tend to try to take to obtain the best possible result with my old machine, rework, at least for now, I leave to those who can! Hello! innanzitutto grazie del commento Gabro. In PP la mia conoscenza equivale a quanto so parlare aramaico... ovvero qualcuno mi ha detto che esiste ma nulla di più. Di certo, pur volendo, combinerei un casino. Tendenzialmente cerco di scattare ottenendo il miglior risultato possibile con la mia vecchia macchinetta, le rielaborazioni, almeno per ora, le lascio a chi è capace! Ciao!!! |
| sent on March 19, 2012 (8:17) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
E talmente bella che rimane tale indipendentemente da come la proponi! Io comunque continuo a preferirla a colori. Avevo provato a dare una sistematina, far risaltare un po' gli occhi, forse guadagna un pochino. Foto stupenda, per me. Ciao Massimo |
| sent on January 01, 2014 (17:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I wanted to comment on the great shot but I was blown away by the story of this picture ..... a look that says it all.
a greeting Simone Avrei voluto commentare l'ottimo scatto ma sono stato rapito dalla storia di questa immagine..... uno sguardo che racconta tutto. un saluto Simone |
| sent on January 01, 2014 (17:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very intense and beautiful! Congratulations Anna ... it is not easy to tell with a picture, only the best observers succeed. All the best, Charles Molto intensa e bella !! Complimenti Annalisa...raccontare con un'immagine non è facile, solo i migliori osservatori ci riescono. Un saluto, Carlo |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |