What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on November 22, 2011 (14:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The first criticism of me do it myself, maybe she should clone the reflective side street. :-D La prima critica me la faccio da solo : forse era il caso di clonare il rifrangente a lato strada. |
| sent on November 22, 2011 (14:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
hello, The road ... the second cut! is the first thing that struck me Janky ciao, ...la seconda la strada tagliata!!! è la prima cosa che mi ha colpito Janky |
| sent on November 22, 2011 (16:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
very impressive, well done. decisamente suggestiva, complimenti. |
| sent on November 22, 2011 (16:15) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You have a style all your own, especially in PP but it is always good with the shots you do. Compliments Riki Hai uno stile tutto tuo, soprattutto nel PP ma ci sta sempre bene con gli scatti che fai. Complimenti Riki |
| sent on November 22, 2011 (16:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good composition and fantastic atmosphere, a very good shot, congratulations! Berry Buona composizione e atmosfera fantastica, un'ottimo scatto, complimenti! Chicco |
| sent on November 22, 2011 (19:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice, I like it. Hello. Molto bella, mi piace. Ciao. |
| sent on November 22, 2011 (22:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks to all of my heart. In fact I always try something different from the usual, and apparently, this chosen path seems to give good results. :-) Grazie a tutti di cuore. In effetti cerco sempre qualcosa di diverso dal solito e, a quanto pare, questa strada intrapresa sembra dare dei bei risultati. |
| sent on November 22, 2011 (22:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
For janky, but unfortunately I could not do otherwise, and I would not have still managed to take it all backwards if not quite a bit and I would be touched to include a car stopped and its occupants. :-D Per Janky: purtroppo non potevo fare altrimenti e non sarei comunque riuscito a prenderla tutta se non indietreggiando di parecchio e mi sarebbe comunque toccato di includere un'auto ferma e relativi occupanti. |
| sent on November 23, 2011 (18:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I would have avoided the road, concentrating only nellla view of the lawn with the background that remains of the house, placing the car on the ground and thus obtaining a strange but fascinating depth, the focal length of course in all fields, not to blur anything but only the first few centimeters where rests the camera ..... let me know if you accept the advice ......... good job .......... Varrone 67 (Francis) Io avrei evitato il manto stradale,concentrandomi solo nellla visuale del prato con allo sfondo quello che rimane di quel casale,mettendo la macchina per terra ed ottenendo così una strana ma suggestiva profondità,la focale ovviamente a tutto campo,per non sfocare nulla ma solo i primi centimetri ove poggia la fotocamera.....fammi sapere se accetti il consiglio.........buon lavoro..........Varrone 67 (Francesco) |
| sent on November 23, 2011 (19:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Varrone. The Board accept it gladly if I had the possibility, in short, to re-take this photo, but now I'm back to the home country and do not know when I will once again grace the beautiful streets valdorciane (you say so?). Hello thanks:-D Ciao Varrone. Il consiglio lo accetterei volentieri se fossi nella possibilità, a breve, di scattare nuovamente questa foto; ma ora sono tornato al paese natale e non so quando potrò nuovamente calcare le bellissime strade valdorciane (si dirà così?). Ciao grazie |
| sent on October 03, 2012 (8:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello I know very well the location (if I could :-( is the house I want to buy :-)) treatment in post is beautiful and original, but the framing and composition not enhance the place, I think. The road up to the cottage is definitely more "photogenic" and with this treatment of post would be better. Hello, Alberto. Ciao conosco molto bene la location (se potessi è la casa che vorrei acquistare!): il trattamento in post è bello e originale, ma l'inquadratura e la composizione non valorizzano il luogo, secondo me. La strada che sale al casolare è sicuramente più "fotogenica" e con questo trattamento di post renderebbe sicuramente meglio. Ciao, Alberto. |
| sent on October 03, 2012 (19:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Alberto. In fact I have never ventured up to the house and did not see the road you're talking about. Probably, it would come out one best shot. Hello soon. :-) :-) Grazie Alberto. In realtà non mi sono mai avventurato fino al casale e non ho visto la stradina di cui parli. Probabilmente si, ne sarebbe uscito uno scatto migliore. Ciao a presto. |
| sent on October 03, 2012 (22:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
oh yes, it's definitely more lei.Ho shot from the parts of Terrapille and Bagno Vignoni but the work left me very little time that I have not explored as much as I voluto.Comunque for me over there was too much loneliness:-D eh si, è decisamente lei.Ho girato più dalle parti di Terrapille e di Bagno Vignoni ma il lavoro mi lasciava davvero poco tempo per cui non ho esplorato tanto quanto avrei voluto.Comunque per me da quelle parti c'era troppa solitudine |
| sent on February 07, 2013 (10:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Every time I look at this beautiful picture, I do not know that there is a doubt solved: "apart from the reflective, would be better off without the white lines of the road, or they guide the eye highlighting the curve and the landscape?" Then I say to myself: "If an architect (gardener) let them means that standard well così.In one way or another would always be nice. Hello. Mauritius Ogni volta che guardo questa bellissima fotografia, mi sorge un dubbio che non so risolvere:" a parte il rifrangente, starebbe meglio senza le righe bianche della strada,o queste guidano l'occhio esaltando la curva e il paesaggio ?" Poi mi dico:" se un architetto (giardiniere) le ha lasciate vuol dire che stan bene così.In un modo o nell'altro sarebbe sempre bella. Ciao. Maurizio |
| sent on February 07, 2013 (13:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Maurizio, too good! In general I prefer not to put his hand to a photo eliminating unwanted presences, I prefer, in case you get an opportunity arises, change the angle. As the saying Barengo Gardin - a beautiful photo meets aesthetics, a good photo to reality. "What to choose then? I personally a bit 'and a bit'. :-) Grazie Maurizio , troppo buono! In generale preferisco evitare di mettere mano ad una foto eliminando presenze indesiderate; preferisco, nel caso se ne presentasse la possibilità, cambiare inquadratura. Come dice Barengo Gardin - una bella foto risponde all'estetica, una buona foto alla realtà" . Cosa scegliere allora? Io personalmente un po' e un po'. |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |