What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on September 20, 2013 (22:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful good idea of ??the color change in black and white (perhaps only) hello barbara ;-) bellissima ottima l'idea del viraggio in bianco e nero(unica forse) ciao barbara |
| sent on September 20, 2013 (22:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Franco. Maybe even in sepia would not have been bad, but I prefer the b / w. Grazie Franco. Forse anche in seppia non sarebbe stata male, ma di mio preferisco il b/n. |
| sent on September 27, 2013 (11:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Comment by post Jeronim,
and oh, the shot is very interesting and well done, good research of the B / W but unfortunately, as you have rightly said, totally disfigured by those presences that you suck like a vacuum cleaner to the present day.
It 's like when one is going to sleep thinking of the past and letting go the atmosphere of the past, dreaming of a fairy-tale world and then someone comes in and strattonarti abruptly wakes you up with a start.
Those people should clone out to me, in one way or another .....
;-) Commento dal post di Jeronim, bhè, lo scatto è molto interessante e ben riuscito, buona la ricerca del B/N ma purtroppo, come hai detto giustamente tu, totalmente deturpato da quelle presenze che ti risucchiano come un aspirapolvere ai giorni nostri. E' come quando uno si sta per addormentare pensando ai tempi passati e lasciandosi andare alle atmosfere di una volta, sognando un mondo fiabesco e poi arriva qualcuno a strattonarti bruscamente e ti sveglia di soprassalto. Quelle persone vanno clonate via secondo me, in un modo o nell'altro..... |
| sent on September 27, 2013 (12:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Cbr /> This photo is linked perfectly with the other 2 shots that you presented and is an example of planning, perhaps unconscious, perhaps discuss it here, you helped to draft. I am very happy! For this type of photo you should finally an author who has made irony one of the main themes of his work: Elliott Erwitt. It can be an inspiration. I believe in Turin there is still open an exhibition of his (possibly verification). I would point out the link to an article published on my blog! [URL =] pensierifotografici.wordpress.com/2013/01/26/elliott-erwitt-e-lumana-c Best wishes and sincere congratulations. Franco Commento richiesto nel thread www.juzaphoto.com/topic2.php?l=it&t=583305&show=8 Non sono uno psicologo, ma le tue foto sono una piacevolissima sorpresa per me. In questa il B&N è perfetto ed anche la realizzazione tecnica è di ottimo livello. Perché invece di clonare gli elementi di disturbo, non provi, semplicemente a tagliarli? Una leggera rifilata a sinistra e un taglio a destra fino a far scomparire quella persona. Poi io procederei anche ad una rifilata in alto ed in basso per riportare la foto alle giuste proporzioni. Un eventuale taglio delle zampe del cavallo non mi sembra un problema. La foto si regge sul gesto del vetturino e sullo sguardo, che sembra ironico, del cavallo. Un'inquadratura più stretta credo gioverebbe ad indirizzare più immediatamente l'osservatore sull'idea che ti ha portato a scattare. Al posto tuo ci proverei. Questa foto si lega idealmente con gli altri 2 scatti che hai presentato e costituisce un esempio di progettualità, magari inconsapevole, che forse discuterne qui, ti ha aiutato ad abbozzare. Ne sono molto contento! Per questo tipo di foto ti consiglio infine un autore che ha fatto dell'ironia uno dei temi portanti del suo lavoro: Elliott Erwitt. Può essere un'ispirazione. Credo che a Torino ci sia ancora aperta una sua mostra (eventualmente verifica). Ti segnalo anche il link ad un articolo pubblicato sul mio blog pensierifotografici.wordpress.com/2013/01/26/elliott-erwitt-e-lumana-c Un caro saluto e complimenti sinceri. Franco |
| sent on September 27, 2013 (13:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
B photographic culture. Greetings Barbara Grazie ad entrambi per il passaggio. Nei prossimi giorni riproverò a mettere mano allo scatto per cercare di far sparire gli elementi contemporanei, e poi riposterò il risultato qui nei commenti. Mi fa piacere che l'abbiate apprezzata e sono molto grata a te, Franco, per avermi aiutata a capire qualcosa di più del mio modo o meglio, dei miei istinti, fotografici. Da sola ci avrei messo molto più tempo a capirlo, o forse non ci sarei mai consciamente arrivata. Ti ringrazio anche per il suggerimento che mi hai linkato, conosco già il vostro blog ma mi sono sempre sentita troppo "piccola", cultural/fotograficamente parlando, che non ho mai pensato di seguirlo. Credo sia invece il caso di cominciare, magari non attivamente con interventi, ma a consultarlo con più frequenza così da cominciare a farmi un po' più di cultura fotografica. Saluti Barbara |
| sent on September 27, 2013 (14:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
This is a shot well done, a nice bn, with subjects with very characteristic and expressions picked at the right time. Quoto those who preceded me on to debunk the image on the cut of the legs are undecided, I should see it. As absurd as if it were a character in the past, as contrasting characteristics with the driver, it was not bad, a punk, a rasta, a biker (even better) even if it had gone to cut to the right, revealing some details peculiar (boots, hat bag, etc.).; well, my brain began to "gallop" on his own.
Congratulations Luca Questo è uno scatto ben riuscito, un bel bn, con soggetti davvero caratteristici e con espressioni colte al momento giusto. Quoto chi mi ha preceduto sul riportare alle giuste proporzioni l'immagine, sul taglio delle zampe sono indeciso, dovrei vederla. Per assurdo, se fosse passato un personaggio, contrastante come caratteristiche col vetturino, non sarebbe stato male, una punk, una rasta, una biker (ancora meglio) anche se fosse andata in taglio sulla destra, lasciando intravedere qualche dettaglio peculiare (stivale, cappello, borsa etc.); beh, il mio cervello ha cominciato a "galoppare" per i fatti suoi. Complimenti Luca |
| sent on September 27, 2013 (16:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Luke! Oh yes, you did a really good ride with the imagination! Hello Barbara Grazie Luca! Eh si, hai fatto proprio una bella galoppata con l'immaginazione! Ciao Barbara |
user22061 | sent on September 27, 2013 (16:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Barbara. Although I really like this photo and your title and description see it all. Only, with the background of historic building, if I could eliminate the disturbing elements, rather the color. So I go a bit against the grain. But the picture is still beautiful and even so intense. A greeting. Salve Barbara. Anche a me piace molto questa foto e il tuo titolo e la descrizione la vedo tutta. Solo che, con quello sfondo di palazzo storico, se riuscissi a eliminare gli elementi di disturbo, la preferirei a colori. Quindi un po vado controcorrente. Ma la foto è comunque bellissima e intensa anche cosi. Un saluto. |
| sent on September 27, 2013 (17:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In response to the thread [URL =] www.juzaphoto.com/topic2.php?l=it&t=583305&show=8
Reading the discalia and then looking at the picture I realized how important the title of a shot, something on which I have to grow a lot because I'm not at all satisfied, with rare exceptions, of my choices. In this case says it all, there's no real need for a discalalia, maybe just to explain the choice of the color change, the cut, but when you read the title you have "understood" the photo, a bit like shooting "thoughts" of Paco . Coming at the click I can only agree with what has already been said by others, the cut of the legs leaves me a little peplesso, maybe if it was a horizontal shot, but vertically, says Landerjack, I should see. Congratulations to the foto and the title. Federico In risposta al thread www.juzaphoto.com/topic2.php?l=it&t=583305&show=8 Leggendo la discalia e guardando poi la foto ho capito quanto sia importante il titolo di uno scatto, cosa su cui io devo crescere molto perchè non sono per niente soddisfatto, tranne rare eccezioni, delle mie scelte. In questo caso dice tutto, non ci sarebbe proprio bisogno di una discalalia, forse giusto per spiegare la scelta del viraggio, del taglio, ma quando hai letto il titolo hai "capito" la foto, un pò come lo scatto "pensieri" di Paco. Venendo allo scatto non posso che concordare con quanto già detto dagli altri, il taglio delle zampe mi lascia un pò peplesso, forse se fosse uno scatto orizzontale, ma in verticale, come dice Landerjack, lo dovrei vedere. Complimenti per la foto e per il titolo. Federico |
| sent on September 27, 2013 (23:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The imagination can 'stay in a single word, and does not hurt, said that without the Cinderella, is not immediate, the association of ideas, it remains a coachman, his face a bit' gruff English do with who controls the clock, with a massive cavallo.Per how peaceful space lateral to the dominant figure, the man on the carriage known to contrast the door and the boy, also for laying slightly girata.Foto that captures the moment quite azzeccata.ciao La la fantasia puo' stare anche in una sola parola e non guasta,detto questo senza la cenerentola,non è immediata l'associazione di idee,resta un cocchiere col volto un po' arcigno che controlla con fare inglese l'orologio,con un massiccio quanto pacifico cavallo.Per lo spazio laterale rispetto alla figura dominante,dell'uomo sulla carrozza si nota per contrasto il portone e il ragazzo,anche per la posa leggermente girata.Foto che coglie il momento abbastanza azzeccata.ciao |
| sent on September 28, 2013 (22:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very nice idea and nice bn. Rivedrei only the scene cut to eliminate distracting elements. However it seems that you have made the center! Hello, Massimo Molto simpatica l'idea e bello il bn. Rivedrei solo il taglio della scena per eliminare elementi di disturbo. Mi sembra comunque che tu abbia fatto centro! Ciao, Massimo |
| sent on September 29, 2013 (9:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Reply to thread. Captured Succeeded!. Technically the shot is well done, you've been able to seize the right moment and you are getting a great shot, you managed to give us the 'idea of ??impatience and expectation of the driver. Compliments.
Andrea risposta da thread. Scatto riuscito!. Tecnicamente lo scatto è ben fatto, hai saputo cogliere il momento giusto e hai trovato un ottimo punto di ripresa, sei riuscita a darci l' idea di impazienza e di attesa del vetturino. Complimenti. Andrea |
| sent on September 30, 2013 (11:29) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
in response to the thread www.juzaphoto.com/topic2.php?l=it&t=583305&show=8
really well thought out and made a shot :-) the use of b / w engraving of the extreme files help to make vivid the scene. I do not know whether it is feasible but also without clone maybe I would try a ritagliatina and straightened a slight counter-clockwise to remove as much as possible "elements of the 21st century" ;-) sincerely and truly deserves the shot are really the only discordant note in a Shooting excellent level in risposta al thread www.juzaphoto.com/topic2.php?l=it&t=583305&show=8 veramente uno scatto ben congegnato e realizzato l'uso del b/n e l'estrema incisione del file contribuiscono a rendere vivida la scena. non so se sia fattibile ma anche senza clonare magari proverei una ritagliatina e una leggerissima raddrizzata in senso antiorario per togliere il più possibile gli "elementi del 21esimo secolo" lo scatto merita davvero e sinceramente sono l'unica nota veramente stonata in uno scatto di ottimo livello |
| sent on October 01, 2013 (19:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks again to everyone for the passage! In the coming days, as soon as I find a moment, I will try to rework it to get rid of the intruders. ;-) Grazie ancora a tutti per il passaggio! Nei prossimi giorni, appena trovo un attimo, cercherò di rielaborarla per far sparire gli intrusi. |
| sent on October 01, 2013 (20:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful, beautiful, image that I also like the way it is! Hello ;-) Giorgio Bella, bella, immagine che mi piace anche così com'è! Ciao Giorgio |
| sent on October 02, 2013 (16:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks George! Grazie Giorgio! |
user24517 | sent on October 02, 2013 (16:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful bellissima |
| sent on October 04, 2013 (22:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Brie!
I worked on the file, I have done away with the unwanted contemporaries without the need to make cuts to the legs (that did not convince me). Clone with LR it is not easy, I hope that the "mess" is passable.
Grazie Briè! Ho lavorato al file, ho fatto sparire gli indesiderati contemporanei senza necessità di fare tagli alle zampe (che non mi convinceva). Clonare con LR non è assolutamente facile, spero che il "pastrocchio" sia passabile.
|
| sent on October 07, 2013 (23:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I love it especially the purified version of contemporary elements. Congratulations Mi piace tanto soprattutto la versione depurata degli elementi contemporanei. Complimenti |
| sent on October 08, 2013 (10:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks again for the attention you've put in my shots! Grazie ancora per l'attenzione che hai dedicato ai miei scatti! |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |