What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on February 22, 2024 (15:16) | This comment has been translated
Super! |
| sent on February 22, 2024 (16:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
In the past few days I have been in Milan as you have seen from the photos and the number of people is impressive not only with smartphones but above all with earphones and headphones. Walking around in the subway, there were few opportunities to exchange words. In particular, a guy in his 30s who, when he saw me taking pictures, asked me if it was for a project. He was impressed that I had the camera. As we talked, I found out that he was a computer expert in the GNU/Linux field...... Time for a stop and goodbye. That's how we're reduced. See you soon and have a nice evening, Roberto. Nei giorni scorsi sono stato a Milano come hai visto dalle foto ed è impressionante il numero delle persone non solo con lo smartphone ma soprattutto con auricolari e cuffie. Girando in metro sono state poche le occasioni per scambiare delle parole. In particolare un ragazzo sui 30 che quando mi ha visto fare delle foto mi ha chiesto se era per un progetto. Era colpito dal fatto che avevo la fotocamera. Parlando poi ho scoperto che era un esperto informatico in ambito GNU/Linux......il tempo di una fermata e arrivederci. Siamo ridotti così. A presto e buona serata, Roberto. |
| sent on February 22, 2024 (17:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I like it very much. It's very well composed, in an excellent b/w, and has in addition that social value you mention in your caption, and well collected by Roberto's 'story'. Unfortunately, I'm afraid, this is an inescapable reality that we have to live with, trying to carve out spaces for survival. A few days ago I saw 'Perfect days' by Wim Wenders at the cinema, there are some very beautiful messages about the value of simple life and... Analog 8-) A little gem. Greetings, Marcello A me piace molto. E' molto ben composta, in un ottimo b/n, ed ha in più quella valenza sociale a cui accenni nella tua didascalia, e ben raccolta dal 'racconto' di Roberto. Realtà purtroppo -temo- ineluttabile con la quale ci tocca convivere, cercando di ritagliarci degli spazi di sopravvivenza. Ho visto al cinema, da pochi giorni, 'Perfect days' di Wim Wenders, ci sono dei messaggi molto belli sul valore della vita semplice e... analogica Un piccolo gioiello. Un saluto, Marcello |
| sent on February 22, 2024 (20:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Bn really nice, the rest is the brand of our times all connected to communicate nothing important. Bn davvero bello, il resto è il marchio dei nostri tempi tutti connessi per comunicare nulla di importante. |
| sent on February 22, 2024 (22:48)
perfection in b&w |
| sent on February 23, 2024 (0:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful well composed street. Great! Bellissima street ben composta. Bravissimo! |
| sent on February 23, 2024 (8:07) | This comment has been translated
Magnificent |
| sent on February 23, 2024 (11:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Really nice b/w. For the rest, what is written on the previous one applies. I remember the first time I saw a young man speaking in an elevator in the Olivetti Office Building. It was facing the back wall. I thought it was out of phase. Instead he had one of the first bluetooth earphones in his ear, but I didn't see him until he turned to go out and anyway I didn't immediately realize what it was and what purpose it was. An anecdote from the computer (and Italian industrial) Cretaceous. Hi Vincenzo GG Davvero bello il b/n. Per il resto vale quanto scritto sulla precedente. Ricordo la prima volta che vidi parlare un giovane in un ascensore di Palazzo Uffici della Olivetti. Era voltato verso la parete posteriore. Pensai fosse fuori fase. Invece aveva uno dei primi auricolari bluetooth all'orecchio, ma non lo vidi fintanto che non si girò per uscire e comunque non realizzai subito cosa fosse e che scopo avesse. Un aneddoto del cretaceo informatico (e industriale italiano). Ciao Vincenzo GG |
| sent on February 23, 2024 (19:41) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice toning. Hi Corrado Bel viraggio. Ciao Corrado |
| sent on February 24, 2024 (12:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations Vincenzo, in this street there is the synthesis of our way of life, excellent perspective escape and the bn! Have a nice weekend Agata ;-) :-) Complimenti Vincenzo, in questa street c'è la sintesi del nostro modo di vivere, ottima la fuga prospettica e il bn! Buon fine settimana Agata |
| sent on February 24, 2024 (13:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
All the time... Connected. :-( Beautiful composition and excellent b/ w.Hello and good weekend, Paolo Sempre... connessi. Bellissima composizione ed ottimo b/n. Ciao e buon fine settimana, Paolo |
| sent on February 24, 2024 (13:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Just all connected. Very nice, excellent toning. Hello, Rosario Proprio tutti connessi. Molto bella, ottimo il viraggio. Ciao, Rosario |
| sent on February 24, 2024 (17:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
............... The toning ....... is excellent for me wonderful proposal ............. ............... ottimo il viraggio ....... per me meravigliosa proposta ............. |
| sent on February 25, 2024 (22:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Werner Roberto Marcello Fabio Warszawski Diodato Bo Giacomo Corrado Agata Paolo Rosario Raimondo moreover, in the subway they often do not even use the earpiece anymore and we are all informed and participate in their world thank you for the meeting, a warm greeting Vincenzo Werner Roberto Marcello Fabio Warszawski Diodato Bo Giacomo Corrado Agata Paolo Rosario Raimondo inoltre, in metropolitana spesso non usano neanche più l'auricolare e tutti siamo informati e partecipi del loro mondo grazie dell'incontro, un caro saluto Vincenzo |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |