What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 243000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on January 22, 2024 (12:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful street the man talking to the pigeons, excellent the bw. congratulations. Bellissima street l'uomo che parla ai piccioni, ottimo il bw. Complimenti. |
| sent on January 23, 2024 (10:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Rivo, I am glad that you liked it. thanks everybody! cheers Grazie Rivo, mi fa piacere che ti sia piaciuta. Grazie a tutti! ciao |
| sent on January 23, 2024 (23:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very interesting image... Maybe only the blur is a bit strange, both on the blackbird and on the handrail: it doesn't look like a real lens... I'm intrigued by the concept behind this image: can you spend a few words? ;-) Hello, Alberto. Immagine molto interessante... Forse solo lo sfocato è un po' strano, sia sul merlo che sul corrimano: non sembra dato da una lente reale... Mi incuriosisce il concetto dietro questa immagine: puoi spendere due parole? Ciao, Alberto. |
| sent on January 24, 2024 (6:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The results of this A.I. are always astounding :-) Sempre sbalorditivi i risultati di questa A. I. |
| sent on January 24, 2024 (10:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Alberto, Giancarlo, grazie per il vostro commento. Si, lo sfocato è strano, ne ho altre due della stessa serie con lo stesso problema, diciamo che l'AI ce l'ha messa tutta ma, forse anche per via della peculiarità della scena, non è riuscita a fare di meglio Il concetto, hai presente quando cammini per strada o ti siedi su una panca e noti quell'uccello che ti guarda molto attentamente? Pensi che magari si aspetta che tu gli dia del cibo oppure che ti stia guardando come ti guardano i gatti, con totale disprezzo e in questo casi l'uomo sembra aver notato il merlo. Siccome ho una innata paura di tutti gli animali, non è una fobia ma una paura dovuta alla mia incapacità di decifrare le loro intenzioni, ho l'abitudine di notare quando c'è un animale vicino a me e con la coda dell'occhio lo tengo sempre sotto controllo. Ho generato alcune immagini di street, senza necessariamente un concetto di partenza, che metterò nella mia galleria. Grazie a tutti. ciao! |
| sent on January 25, 2024 (21:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I'm a bit scared of this AI... Unbelievable realism, I would never have thought it was an image generated by an artificial brain if I hadn't described it in the caption. Still great ;-) Un po' mi spaventa questa AI... Realismo incredibile, non avrei mai pensato fosse un immagine generata dal un cervello artificiale se non lo avessi descritto in didascalia. Comunque ottima |
| sent on January 26, 2024 (9:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
:-) you make me want to go deeper: here, for example, did AI generate the blackbird? Or the gentleman on the ladder? Well, I have some reservations about the title; In my opinion, "The Blurred Blackbird" would have been more appropriate, otherwise, moreover, the gentleman could, rightly, feel addressed in a derisive or racist way. mi fai venir voglia di approfondire: qui ad esempio l'AI ha generato il merlo? o il signore sulla scala? mah, sul titolo ho qualche riserva; più azzeccato secondo me sarebbe stato "Il Merlo Sfocato", altrimenti, peraltro, il signore potrebbe, a ragione, sentirsi apostrofato in modo derisorio o razzistico. |
| sent on January 26, 2024 (10:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Gabribocc, Merak, grazie per aver lasciato le vostre impressioni, sempre apprezzate. Marak, non capisco bene la tua lettura, l'AI ha generato tutta la scena. Un titolo come "Il merlo sfocato" toglierebbe qualsiasi interpretazione alla scena limitandosi a descrivere il soggetto in primo piano, sarebbe un po' come scrivere "Venezia" nel titolo di una fotografia di Piazza San Marco. Immagino che tu non abbia letto il mio messaggio precedente che credo chiarisca il concetto, il merlo è senza dubbio il soggetto di questa storia che è messo in evidenza dallo sguardo cupo, perplesso dell'uomo in alto, la scena è divisa da un corrimano come a separare l'uomo dall'animale (leggere il mio commento precedente). E' comunque curioso come si possa leggere una immagine in molti modi, non avrei mai pensato che il titolo avrebbe potuto essere letto come un insulto all'uomo. Grazie. ciao! |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |