JuzaPhoto uses technical cookies and third-part cookies to provide the service and to make possible login, choice of background color and other settings (click here for more info).
By continuing to browse the site you confirm that you have read your options regarding cookies and that you have read and accepted the Terms of service and Privacy.
You can change in every moment your cookies preferences from the page Cookie Preferences, that can be reached from every page of the website with the link that you find at the bottom of the page; you can also set your preferences directly here
News from home sent on April 11, 2023 (9:12) by Viola81. 21 comments, 755 views.
In memoria di mio nonno.
I soldati avevano la possibilità di spedire corrispondenza in franchigia e gratuitamente tramite le apposite cartoline dell'Esercito: diversamente era prevista una tariffa agevolata, così come per le famiglie.
Furono gestiti 3.99 miliardi di lettere ordinarie, 20 milioni di raccomandate, 9 milioni di pacchi e 30 milioni di vaglia postali.1100 gli impiegati civili inseriti nei ranghi militari.
Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 243000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
sent on April 11, 2023 (9:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Tra le molte lettere trovate e scansionate insieme alle foto, mi ha colpita questa brutta copia scritta da mio nonno, che sarebbe stata copiata e spedita e che ben rappresenta il vissuto di molti soldati
" Mia Amata, la tua lettera mi ha fatto fremere di gioia. Mille sentimenti si affollano nel mio cuore, ed è impossibile che possa descriverli. Ho anche qualche istante di malinconia, ma di quella sublime e poetica malinconia che è gioia e anche dolore. Ah! Vorrei scriverti tante cose, ma non riesco altro che a ripetere: t'amo, ti adoro e non bramo altra felicità tranne quella di appartenerti. Permetti che assapori la felicità inaspettata d'esser amato… amato da te. Quante migliaia di volte rileggo quell'adorabile lettera, in cui il tuo amore ed i tuoi sentimenti sono scritti con carattere di futuro. No, no, adorata mia! Abbi fiducia in un innamoramento fedele che non vuole ingannarti… quantunque la mia ragione sia sempre vacillante, quantunque l'agitazione dei miei sensi aumenti ad ogni momento, la tua persona mi è il più sacro deposito che un mortale sia stato giammai onorato di conservare. Io non ho altro pensiero che quello di renderti più cara la vita, e di risparmiarti o alleviarti qualsiasi dispiacere. Frattanto aspetto che le tue labbra mi siano prodighe di baci; con ansia di poterti vedere e ripeterti a voce, guardandoti negli occhi come e quando sono tuo. "
sent on April 11, 2023 (11:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
How many emotions for us to read letters from the front, the mere thought of facing those dramatic days in their conditions puts anguish and melancholy, a correspondence of love distant and heartfelt, poignant. Congratulations Viola, a nice document dedicated to your grandfather and the military of that war. Loris Quante emozioni per noi leggere lettere dal fronte, il solo pensiero di affrontare quei giorni drammatici nelle loro condizioni mette angoscia e malinconia, una corrispondenza d'amore lontano e sentito, struggente. Complimenti Viola, un bel documento dedicato a tuo nonno ed ai militari di quella guerra. Loris
sent on April 11, 2023 (12:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Yes, the letter is very touching. The style may seem "courtly" nowadays, but certainly very human and universal feelings are expressed which, I hope, can encourage reflection. Thanks Bruno and Loris! Sì, la lettera è molto toccante. Lo stile può apparire "aulico" ai giorni nostri, ma sicuramente vengono espressi sentimenti molto umani e universali che, spero, possano favorire una riflessione. Grazie Bruno e Loris!
sent on April 11, 2023 (21:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A truly precious document not to forget noble sacrifices. Greetings Paul Un documento veramente prezioso per non dimenticare nobili sacrifici. Un saluto Paolo
sent on April 11, 2023 (23:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you very much Paul! :-) Yes, these are precious documents that, in addition to historical value, have great sentimental value for me. Have a nice evening! Ti ringrazio molto Paolo! Sì, si tratta di documenti preziosi che, oltre al valore storico, hanno un grande valore sentimentale per me. Buona serata!
sent on April 12, 2023 (1:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful and moving letter, this time the photograph introduces the text and gives way. I wonder if today, ignoring the value of introspection and waiting, it is still possible to think and speak in this way... Hello Viola Michele Lettera bellissima e commovente, questa volta la fotografia introduce il testo e gli cede il passo. Mi chiedo se oggi, misconosciuto il valore dell'introspezione e dell'attesa, sia ancora possibile pensare e parlare in questo modo… Ciao Viola Michele
sent on April 12, 2023 (6:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@Miche Thank you! I don't think so. As I see it, we live in a fast and 'consumerist' society, also with regard to human relationships, in which 'if you do not serve the purpose, you do not count for anything', where superficial relationships are born on social media and you do not always want or are able to introspect and wait. Today there is a lack of shared values, a sense of belonging and community. Everyone lives for himself, even if in words we are all 'inclusive'. We damage our hearts and our lives alone. I don't know what future awaits us... @ Elizabeth Thanks! Have a nice day! @Miche
Grazie! Non credo, si nota anche dall'impoverimento del linguaggio Viviamo in una società veloce e 'consumistica' anche per quanto riguarda le relazioni umane, in cui 'se non servi allo scopo, non conti nulla', dove rapporti superficiali nascono sui social e non sempre si ha voglia o si è capaci di fare introspezione e attendere. Per come la vedo, oggi mancano valori condivisi, senso di appartenenza e di comunità. Ognuno vive per se stesso, anche se a parole siamo tutti 'inclusivi'. Danneggiamo da soli i nostri cuori e le nostre vite. Non so che futuro ci aspetti...
sent on April 12, 2023 (8:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Today only the way of writing has changed, the wars have remained :-( Unfortunately, and they who believed to improve the world, how sad :-( Thanks Viola for these photos document Ps I did not make war like my mom who is 96 years old but I received many letters to military and ..... other perfumes other emotions... Oggi è cambiato solo il modo di scrivere , le guerre sono rimaste purtroppo , e loro che credevano di migliorare il mondo , che tristezza Grazie Viola per queste foto documento Ps non ho fatto la guerra come mia mamma che ha 96 anni ma ho ricevuto molte lettere a militare e.....altri profumi altre emozioni...
sent on April 12, 2023 (8:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A romance of yesteryear... very beautiful. In your grandfather was hidden the pen of a poet. Greetings Annamaria Un romanticismo d'altri tempi...bellissimo. In tuo nonno si celava la penna di un poeta. Un saluto Annamaria
sent on April 12, 2023 (8:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Today only the way of writing has changed „
Eh but it means a lot, Claudio. It has not changed "only" the way of writing, but also of thinking. As Don Alberto Ravagnani highlights in the video that I propose below,
“ those who use words superficially, think superficially and live superficially. „
https://www.youtube.com/watch?v=cNhm4qf528Q&t=40s
“ wars remained :-( unfortunately, and they who believed they were improving the world „
Yes, but the world is never improved by fighting with weapons. With cultural impoverishment it is easier to lead the masses and that's what scares me the most today, besides the lack of faith
. " Oggi è cambiato solo il modo di scrivere"
Eh ma vuol dire tanto, Claudio. Non è cambiato "solo" il modo di scrivere, ma anche di pensare. Come evidenzia don Alberto Ravagnani nel video che propongo qui sotto, " chi usa le parole superficialmente, pensa superficialmente e vive superficialmente. "
" le guerre sono rimaste purtroppo , e loro che credevano di migliorare il mondo "
Sì, ma il mondo non si migliora mai combattendo con le armi.
Con l'impoverimento culturale è più facile guidare le masse ed è quello che oggi mi spaventa di più, oltre alla mancanza di fede
sent on April 13, 2023 (16:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ your feelings are written with the character of the future. „
This phrase is a hymn to life! Thank you Viola for sharing with us the words of your dear grandfather ... A hug Marisa " i tuoi sentimenti sono scritti con carattere di futuro. " Questa frase è un inno alla vita! Grazie Viola di aver condiviso con noi le parole del tuo caro nonno... Un abbraccio Marisa
sent on April 13, 2023 (17:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Yes, think that I also found some letters from this girl... Poor grandfather! She did not receive the letters, because sometimes they were lost or took time to arrive, then one day, thinking that he made her
“ the horns „
:-D She wrote to him that she was going to marry another man, although it was not true, but only to make him jealous. Think how he felt... Sì, pensa che ho trovato anche qualche lettera di questa ragazza... Povero nonno! Lei non riceveva le lettere, perché qualche volta andavano perse o ci mettevano tempo ad arrivare, allora un giorno, pensando che lui le facesse " i corni" gli scrisse che stava per sposarsi con un altro uomo, anche se non era vero, ma solo per farlo ingelosire. Pensa come si sarà sentito lui...
sent on April 13, 2023 (19:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Noooo :-D That's what intrigues me! I guess they were very much in love with the letters... I only know that my grandfather met my grandmother after the war and they got married. Noooo È questo che mi intriga! Immagino fossero molto innamorati dalle lettere...
So solo che mio nonno dopo la guerra conobbe mia nonna e si sposarono.
user203495
sent on April 14, 2023 (14:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Generation sacrificed in a useless war. The tone of these letters is striking. The feeling of which the phrases of abandonment are imbued. It is a surrender and a surrender of one's naked soul into the fire of love. Are we Moderns capable of this nakedness? Too bad it doesn't end up as "Letters to Juliett". :-( Generazione sacrificata in una inutile guerra. Colpisce il tono di queste lettere.Il sentimento di cui sono intrise le frasi di abbandono.E' un consegnarsi ed un consegnare la propria nuda anima nel fuoco dell'amore. Noi Moderni siamo capaci di questa nudità? Peccato che non finisca come "Letters to Juliett".
sent on April 14, 2023 (15:39) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Nitigius for your reflection! I saw 'Letters to Juliett' and, in fact, the ending was quite different. As I understand it, their love lasted from 1939 to 1943 (last letter found). I don't know what happened next and I don't know if they ever saw each other again. Well if that story had lasted, she wouldn't have met my grandmother and I wouldn't have been born a few decades later... You know what a loss to humanity??? :-P :-D (I try to play down :-D ) Thanks again and have a good evening! Grazie Nitigisius per la tua riflessione! Ho visto 'Letters to Juliett' e, in effetti, il finale è stato ben diverso. Da quanto ho capito, il loro amore durò dal 1939 al 1943 (ultima lettera ritrovata). Non so cosa sia successo in seguito e non so se si rividero mai. Beh se quella storia fosse durata, non avrebbe conosciuto mia nonna e non sarei nata io qualche decennio dopo... Sai che perdita per l'umanità??? (Cerco di sdrammatizzare ) Ancora grazie e buona serata!