What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 243000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on November 09, 2016 (9:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
the sapling seems out of focus, or is a bit mixed jpeg from the remainder of the minimal composition I like even though all that the first floor is a bit too presente..avvicinandoti to off I think there would be a better composition with a bit of resolution ... more shaft See you soon ..... Ale: - / l'alberello sembra fuori fuoco o è un po impastato dal jpeg per il resto la composizione minimal mi piace anche se tutto quel primo piano è un po troppo presente..avvicinandoti al dosso secondo me sarebbe venuta una composizione migliore con un po di risoluzione in piu sull'albero... A presto.....Ale |
| sent on November 09, 2016 (9:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Here loneliness is coupled with the distance. The tree is not the real subject of the picture. The subject is empty, the distance. I did not mean it was really on fire, but he still sensed the presence. Until, it is not given to know. Qui la solitudine fa il paio con la lontananza. L'alberello non è il reale soggetto della foto. Il soggetto è il vuoto, la distanza. Non volevo fosse realmente a fuoco, ma che se ne percepisse ancora la presenza. Fino a quando, non è dato di sapere. |
user81257 | sent on November 09, 2016 (10:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I do not understand why the vertical cut. You wanted to strengthen the concept of distance? I like the photo to the message, you say that the subject is not the tree but the void, but inevitably must be the tree, first, because the vacuum can be a difficult subject, and secondly because loneliness is a concept heard by a person, then in this case only the tree can feel the loneliness, that is, being alone. Beautiful rendering of the sky and the good of the picture tone, strengthens the concept well. I do not know, a different attempt at a photo pretty classic. Marco. Non capisco il perché del taglio verticale. Volevi rafforzare il concetto di lontananza? La foto mi piace per il messaggio, dici che il soggetto non è l'alberello ma il vuoto, ma per forza di cose deve essere l'alberello, primo perché il vuoto difficilmente può essere un soggetto, secondo perché la solitudine è un concetto sentito da un soggetto, quindi in questo caso solo l'albero può sentire la solitudine, cioè l'essere solo. Bella la resa del cielo e buona la tonalità della foto, rafforza bene il concetto. Non so, un tentativo diverso di una foto abbastanza classica. Marco. |
| sent on November 09, 2016 (10:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The loneliness compared to feel more or less distant from the others. Mind you that the distance need not be physical. You can only be in the middle of a crowd. But the distance of feeling. Clearly the concept is metaphorical, what I should frame to make it visible, an empty space? :-) La solitudine rapportata al sentirsi più o meno distante dagli altri. Bada bene che la distanza non deve essere necessariamente fisica. Puoi essere solo anche al centro di una folla. Ma lontananza del sentire. Chiaramente il concetto è metaforico, che cosa avrei dovuto inquadrare per renderlo visibile, uno spazio vuoto? |
| sent on November 09, 2016 (11:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You took with Foveon? I like a casino like this sensor interprets the clouds, I've noticed in your other photos. In fact, all of the clouds is very well crafted. The composition, however, do not like, the entire lower part is useless in my opinion, I would have cut all putting down the tree on the right and taking a lot more sky. Then there would have been a good conversion in b & w given the green a little 'off. Hai scattato col Foveon? Mi piace un casino come interpreta le nuvole questo sensore, l'ho già notato in altre tue foto. Infatti tutta la parte delle nuvole è molto ben realizzata. La composizione però non mi piace, tutta la parte bassa è a mio avviso inutile, l'avrei tagliata tutta mettendo l'albero in basso a destra e tenendo molto più cielo. Poi ci sarebbe stato bene una conversione in b&w visti i verdi un po' spenti. |
| sent on November 09, 2016 (11:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A conversion in b / n exists and is this here
www.juzaphoto.com/galleria.php?t=2045573&l=it
Even if the subject is slightly different, the moment of the shot is the same. The green appears to be off? :-or By the heaven and that light? I thought I made it too bright ... :-D
For composition; It is aimed at a message or rather a state of mind. Una conversione in b/n esiste ed è questa qui www.juzaphoto.com/galleria.php?t=2045573&l=it Anche se il soggetto è leggermente diverso, il momento dello scatto è lo stesso. Il verde ti sembra spento? Con quel cielo e quella luce? Pensavo di averlo reso anche troppo brillante... Per la composizione; è finalizzata ad un messaggio o meglio ad uno stato d'animo. |
| sent on November 09, 2016 (11:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Perhaps to make the title would be better to cut across the lower placing a horizontal format. Inevitably it falls on the grass as I look in the foreground, which among other things deals with most of the frame. Hello Forse per rendere il titolo sarebbe stato meglio tagliare tutta la parte bassa mettendo un formato orizzontale. Per forza di cose lo sguardo mi cade sull'erba in primo piano, che tra le altre cose occupa la maggior parte del fotogramma. ciao |
| sent on November 09, 2016 (11:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The sense is that. First look around and then scrutinize away. Il senso è quello. Guardarsi prima intorno e poi scrutare lontano. |
| sent on November 09, 2016 (11:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
But everything blurry like in another your photos? Here the subject seems to me the tree but the focus is on the first floor which is still too present, and the eye drops them and not in a vacuum as you would like imho ... Ma sfocate tutto come in un'altra tua foto? Qui il soggetto mi sembra l'albero ma il fuoco è sul primo piano che è comunque troppo presente e l'occhio cade li e non nel vuoto come vorresti imho... |
| sent on November 09, 2016 (11:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
:-D How do you focus on the void? Imagine that you have an eye on the ground. And then I get up to look far. That time frame that you have not yet perfectly focused. Come fai a mettere a fuoco il vuoto? Immagina che hai lo sguardo rivolto a terra. E poi lo alzi per guardare lontano. Quel lasso di tempo che non hai ancora perfettamente messo a fuoco. |
user81257 | sent on November 09, 2016 (13:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I think you have a good view of the photograph, but you lack the experience to represent it to the fullest. About like me, but in a different way :-D Secondo me tu hai una buona visione della fotografia, ma ti manca l'esperienza per rappresentarla al meglio. Circa come me, ma in modo diverso |
| sent on November 09, 2016 (15:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Wait I have to recover from the shock ... :-D Aspetta che devo riprendermi dallo shock... |
user81257 | sent on November 09, 2016 (15:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dai is true, you are not trivial as many "artists" of the forum, in the end you always try to make sense of the picture (even if you say no). Of course, you have to work on because at the time the message is difficult to interpret :-D Dai è vero, non sei banale come tanti "artisti" del forum, alla fine cerchi sempre di dare un senso alla foto (anche se tu dici di no). Certo, ci devi lavorare sopra perchè al momento il messaggio è difficile da interpretarlo |
| sent on November 09, 2016 (15:31) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
More than a message, I'd like to convey an impression, a feeling. In short, the Monet of photography. : -o :-D Più che un messaggio, mi piacerebbe trasmettere un'impressione, una sensazione. Insomma il Monet della fotografia. |
| sent on November 09, 2016 (17:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I had already seen this shot. The sense of loneliness in my opinion is pretty well made. minimal shutter but very nice in several respects: the texture of the clouds is very beautiful, painterly, nuanced. Ditto for the lawn, a very natural color, blending in with the sky with which it shares in part the textures "processed." The photo and absurd "holds" even without the tree, because the interesting part is given by the textures and colors games ... but we're fine. Otherwise it would have been too abstract and even more difficult to read. Avevo già visto questo scatto. Il senso di solitudine secondo me è reso abbastanza bene. Scatto minimal ma molto curato sotto diversi aspetti: la texture delle nuvole è molto bella, pittorica, ricca di sfumature. Idem per il prato, di un colore molto naturale, perfettamente in sintonia con il cielo con cui condivide in parte le textures "elaborate". La foto per assurdo "regge" anche senza l'albero, proprio perché la parte interessante è data dai giochi di textures e dalla tonalità... però ci sta bene. Altrimenti sarebbe risultata troppo astratta e di lettura ancora più difficile. |
| sent on November 09, 2016 (17:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Wow. I'm impressed ... ;-) Wow. Sono colpito... |
| sent on November 09, 2016 (18:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Maserchiana revisiting of a classic of photography that involves the combination of three elements: sky, tree and earth in the frame. (I have one myself in my galleries entitled "s'unnu"). Brave and original vertical cutting, I like this choice because it gives depth to the picture. Even the size of the tree I find it appropriate, in the solitude you do not feel the "giants", indeed. Let's say from a compositional point of view I have no criticism to make. I would cut off just a hair under to balance the weights of heaven and earth, but I understand your choice. I still have to recognize that you are never trivial. Hello Rivisitazione Maserchiana di un classico della fotografia che prevede la combinazione di tre elementi: cielo, albero e terra nel fotogramma. (Ne ho una anch'io nelle mie gallerie intitolata "s'unnu"). Coraggioso e originale il taglio verticale, mi piace questa scelta perché dona profondità alla foto. Anche la dimensione dell'albero la trovo adeguata, nella solitudine non ci si sente dei "giganti", anzi. Diciamo che da un punto di vista compositivo non ho critiche da fare. Io avrei tagliato giusto un pelo sotto per equilibrare i pesi di cielo e terra, ma capisco la tua scelta. Devo riconoscere comunque che non sei mai banale. Ciao |
| sent on November 09, 2016 (20:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Gigga. Let's say that on the way which thou hast taken full. ;-) The composition as well, the vertical distance increases. For the proportions I have kept the rule of thirds. Eventually a little 'healthy classicism there is'.
ps thanks for the last appreciation that I feel I can also extend to your work. 8-) pps which means s'unnu? Grazie Gigga. Diciamo che sul senso c'hai preso pieno. Sulla composizione pure, la verticalità incrementa la distanza. Per le proporzioni mi sono tenuto alla regola dei terzi. Alla fine un po' di sano classicismo ci sta'. p.s. grazie per l'ultimo apprezzamento che sento di poter estendere anche al tuo di lavoro. p.p.s. che vuol dire s'unnu? |
| sent on November 09, 2016 (20:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
s'unnu = the tree :-) Hello s'unnu = l'albero :-) Ciao |
| sent on November 09, 2016 (21:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I do find it hard to see how the subject of the picture empty. For me, the subject remains but the tree is out of focus. The focus in the foreground grass seems almost a distraction that does not distance us from the real subject (tree or empty it). Io faccio fatica a vedere come soggetto della foto il vuoto. Per me il soggetto rimane l'albero che però è fuori fuoco. L'erba a fuoco in primo piano sembra quasi un elemento di distrazione che non ci allontana dal vero soggetto (albero o vuoto che sia). |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |