What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on July 22, 2016 (21:00) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful street, I would have just made the 2.8, if you used b / w hte most 'like ;-) Bella street, l avrei solo fatta a 2,8, se la facevi in b/n prendevi piu' like |
| sent on August 01, 2016 (9:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful street. Bella street. |
| sent on August 23, 2016 (18:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful nothing to say ... You got the right time ;-) I do not know if it's good or bad the photographer partially on fire ... it was better the more blurred as said by Andrea, but I'm not sure ... Anyway congratulations for this kind of photos you have an eye Crazy I say while not loving the genre and even though you have been a bit 'naughty with me! Hello Ale :-D Bella nulla da dire...hai beccato il momento giusto Non so se un bene o un male il fotografo parzialmente a fuoco...forse era meglio più sfocato come detto da Andrea ma non ne sono sicuro... Comunque complimenti per questo genere di foto hai un'occhio pazzesco lo dico pur non amando il genere e nonostante tu sia stato un po' cattivello con me! Ciao Ale |
| sent on August 23, 2016 (18:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I think you had a point of view you best photographer of the other ... So far as we can be mean your competitor has done worse.
I enjoy the moment and composition. I do not know if I like the selective focus. I mean: 1) it is not necessarily wanted: perhaps you've caught the shot at a time having it and not the time to focus and compose, without thinking about the pdc 2) the main subject you've read and is well captured, the photographer is more, it is a second level of reading 3) if it was on fire it would be read right away, but maybe would have flattened a bit 'the photo. then I would have liked to see him on fire, but I do not know if the photo I would have liked the same (as you can see even in the comments I have a few ideas but very withfused). Secondo me avevi un punto di vista migliore tu dell'altro fotografo... Quindi per quanto possiamo essere cattivi il tuo concorrente ha fatto peggio. Mi piace il momento e la composizione. Non so se mi piace la messa a fuoco selettiva. Mi spiego: 1) non è detto che sia voluta: forse hai colto lo scatto in un momento avendo si e no il tempo di mettere a fuoco e comporre, senza pensare alla pdc 2) il soggetto principale l'hai colto ed è ben catturato, il fotografo è di più, è un secondo livello di lettura ma non è abbastanza sfuocato per essere considerato completamente in secondo piano (e forse anche questo è voluto) 3) se fosse stato a fuoco sarebbe stato leggibile fin da subito, ma forse avrebbe appiattito un po' la foto. Quindi mi sarebbe piaciuto vederlo a fuoco, ma non so se la foto mi sarebbe piaciuta altrettanto (come vedi anche nei commenti ho poche idee ma ben confuse). |
| sent on August 23, 2016 (20:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Riccardo beautiful !! I would think a b \ However.... ;) Bella Riccardo!! Penserei ad un b\n però.... ;) |
| sent on August 23, 2016 (23:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice, I like, you caught the moment, bravo! :-) Simpatica, mi piace, hai colto il momento, bravo! |
| sent on August 24, 2016 (0:38) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The language can not see :-P We are on the soft porn. Seriously, f / 2.8 was better there, you would have had a greater isolation of the couple. I also cut slightly to the right. That arm is on the same line of fire of the two co-stars. For all other ... patience.
Overall, pleasant image.
ps I wonder why the nose of him and part of her face, are orange ... La lingua non si può vedere Siamo sul porno soft. Scherzi a parte, f/2.8 ci stava meglio, avresti avuto un maggior isolamento della coppia. Avrei tagliato anche leggermente a destra. Quel braccio è sulla stessa linea di fuoco dei due co-protagonisti. Per tutti gli altri...pazienza. Nel complesso, immagine gradevole. p.s. chissà perché il naso di lui e parte della faccia di lei, sono arancioni... p.p.s. ...anche la piega del braccio che tiene la borsa e braccio e nocche del fotografo! |
| sent on August 24, 2016 (7:44) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
nice street, leaves wiggle room: you could groped a bw, with crop over the head of the photographer and under her arm, but I'm trying, then bisogn assess the result.
Hello rob simpatica street, lascia spazio interpretativo : si potrebbe tentare un bw, con crop sopra la testa del fotografo e sotto il braccio di lei, ma sono tentativi, poi bisogn valutarne il risultato. ciao rob |
| sent on August 24, 2016 (8:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you all for the transition and for appreciation. Maserc: evidently our monitors do not work the same way, I see embodied in the right color (a little bloodshot, as is normal for a sunny weekend in July in Milan :-D). For languages ??I agree, and I find it very funny :-P Grazie a tutti per il passaggio e per l'apprezzamento. Maserc: evidentemente i nostri monitor non funzionano nello stesso modo, io vedo gli incarnati del colore giusto (un pò arrossati, com'è normale per un assolato weekend di luglio a Milano ). Per le lingue concordo, e lo trovo molto divertente |
| sent on August 24, 2016 (10:30) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I enjoy the time that you were able to "freeze", as you have suggested I tried a conversion in Bw and especially I would have sought a greater detachment of the photographer from the background that I find too chaotic. David :-) Mi piace il momento che sei riuscito a "congelare", come ti hanno suggerito avrei provato una conversione in Bw e soprattutto avrei cercato un maggiore stacco del fotografo dallo sfondo che trovo troppo caotico. Davide |
| sent on August 24, 2016 (11:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
@Riccardo Shots in Adobe RGB or sRGB? @Riccardo Scatti in Adobe Rgb o sRgb? |
user81257 | sent on August 24, 2016 (12:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The captured moment is interesting, however, is original, the title reflects the picture, there is everything, also nice to have completely framed the photographer behind. I would go counter: since you've framed the photographer behind, why not give him the leadership in the picture? Marco. Il momento catturato è interessante e comunque è originale, il titolo rispecchia la foto, ci sta tutto, bello anche aver inquadrato completamente il fotografo dietro. Vorrei andare controcorrente: visto che hai inquadrato il fotografo dietro, perché non dare a lui il protagonismo nella foto? Marco. |
user81826 | sent on August 24, 2016 (12:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It's nice and well built; like you said is a lightweight photo reaching the goal of a smile and of course nothing more, as it should be. The subject is the photographer no doubt for me. È simpatica e ben realizzata; come hai detto tu è una foto leggera che raggiunge l'obbiettivo di un sorriso e naturalmente niente di più, come è giusto che sia. Il soggetto è il fotografo senza dubbio per me. |
| sent on August 24, 2016 (15:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Mark and Paul, have centered in the middle spirit, seize the moment, he plays with a funny situation and a little spicy, and nothing more. Maserc: strictly RGB. My monitor (EIZO CG2420) covers 99% of the RGB gamut. But yesterday I was wrong to say the measure is only a 24 ". The gauge periodically XRite spectrophotometer with i1 pro; it comes with an integrated but I do not trust. Grazie Marco e Paolo, avete centrato in pieno lo spirito, cogli l'attimo, gioca con una situazione buffa e un pò piccante, e nulla più. Maserc: rigorosamente RGB. Il mio monitor (EIZO CG246, un pò vecchiotto, l'ho comprato a fine serie 3 anni fa) copre se non sbaglio il 98% o forse il 99% del gamut RGB. Ma ieri ho sbagliato a dirti la misura: è solo un 24". Lo calibro periodicamente con spettrofotometro XRite i1 pro; ha il suo integrato ma non mi fido. EDIT: scatto in RGB e raccomando ai miei clienti di fare altrettanto per il semplice motivo che è uno spazio colore più ampio dell'sRGB. Ho letto tante cose sul fatto che sRGB è meglio... a mio modesto avviso sono fandonie, false credenze. Più colori è meglio di meno colori, stop. Non capisco l'utilità dell'RGB ProPhoto, non credo che esistano monitor in grado di coprirlo e sono sicuro che non ci sono stampanti che ci si possano avvicinare. Inoltre alcuni colori (alcuni blu e verdi) pare che non siano neanche percepibili dall'occhio umano . Ma questa è un'altra storia. Poi che l'sRGB dia l'impressione di colori più vividi rispetto all'RGB è anche vero, ho un paio di samples che faccio vedere sempre ai clienti, in uno c'è una sciarpa arancione che sembra più vivida nell'sRGB ma è solo per il fatto che mancano dei colori tenui e la tinta fa "macchia" e sembra più intensa, insomma perde le sfumature! Com'è del resto vero che molti laboratori raccomandano sRGB per avere meno rogne e colorini "strani" sui quali il cliente magari si fissa, e che poi sono difficili da gestire. Se è per questo, alcuni laboratori dei quali si parla benissimo sul forum chiedono il profilo CMYK... |
| sent on August 24, 2016 (17:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Good this shot, where you are able to catch a concentrated trash-decaying in a space-time small window! From passionate kiss on Jessica & Ivano-style, the photographer from the professional profile that has quickly noticed the scene "romantic" and wanted to take home this time, at the expense of what instead had gone to photograph. In my opinion you could improve this shooting just choosing horizontal shot also including part of the context (that at least we can see), that other photographers and spectators attending concentrated to an event. So you'd give even more prominence to the scene and the reduced pdc would have further helped you. Buono questo scatto, dove sei riuscito a cogliere un concentrato trash-decadente in una finestra spazio-temporale piccolissima! Dal bacio passionale in stile Jessica&Ivano, al fotografo dal profilo professionale che ha subito notato la scena "romantica" ed ha voluto portarsi a casa questo momento, a discapito di ciò che invece era andato a fotografare. A mio avviso potevi migliorare questo scatto proprio scegliendo un'inquadratura orizzontale che includesse anche parte del contesto (che un minimo si intravede), ossia altri fotografi e spettatori che assistono concentrati ad un evento. Così avresti dato ancora maggior risalto alla scena e la ridotta pdc ti avrebbe ulteriormente aiutato. |
user33434 | sent on August 24, 2016 (19:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It gave a kiss to the audience, no one if them in a row and a photographer who makes a twisting of the body to the limit to capture the bargain on the wrong side this small act of exhibitionism. I think the news portion of street photography is often excessively penalized in the name of formal correctness, you told an interesting aspect of our society: voyeurism and exhibitionism. Congratulations beautiful shot Un bacio dato per il pubblico, nessuno che se li fila e un fotografo che compie una torsione del busto al limite per immortalare per giunta dal lato sbagliato questo piccolo gesto di esibizionismo. Penso che la porzione di cronaca della street photography sia spesso eccessivamente penalizzata in nome della correttezza formale, hai raccontato un aspetto interessante della nostra società : voyerismo ed esibizionismo. Complimenti bello scatto |
user81257 | sent on August 24, 2016 (19:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Riccardo, maybe shots in Adobe RGB, not in RGB. RGB is a color mode, sRGB and Adobe RGB color spaces are. Riccardo, forse scatti in Adobe RGB, non in RGB. RGB è un metodo colore, sRGB e Adobe RGB sono spazi colore. |
| sent on August 25, 2016 (8:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Mauro for the passage and appreciation. Thanks Marco for pointing this out, but I think it was clear to everyone ... the competence of forumisti juzzini is out of the question, right? ;-) Grazie Mauro per il passaggio e l'apprezzamento. Grazie Marco per la precisazione, penso però che fosse chiaro per tutti... la competenza dei forumisti juzzini è fuori discussione, no? ;-) |
user81257 | sent on August 25, 2016 (8:23) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
And 'who they are picky :-D E' che sono pignolo |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |