What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 243000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on December 11, 2022 (21:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Urca that beautiful foggy landscape, there is all the atmosphere of the LOW, congratulations Merak Hello, Loris Urca che bella paesaggio nebbioso, c'è tutta l'atmosfera della BASSA, complimenti Merak Ciao, Loris |
| sent on December 12, 2022 (17:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Welcome dear Loris here in my area! I am pleased to read your appreciation of how I summarized the atmosphere of the Bassa: thank you very much! ; hello, best regards, Giancarlo Bentrovato caro Loris qui dalle mie parti! mi fa piacere leggere il tuo apprezzamento di come ho riassunto l'atmosfera della Bassa: grazie mille! ; ciao, cari saluti, giancarlo |
| sent on December 12, 2022 (18:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
beautiful shot of great atmosphere and equally the quote that accompanies it ... :-) :-) bellissimo lo scatto di grande atmosfera ed altrettanto la citazione che lo accompagna... |
| sent on December 12, 2022 (19:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Remarkable the Low, excellent atmosphere cultured, beautiful composition well resumed, many compliments! hello Claudio Notevole la Bassa, ottima l'atmosfera colta, bella composizione ben ripresa, tanti complimenti! ciao Claudio |
| sent on December 13, 2022 (19:40) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Jerry and Claudio, I am very pleased with your passages and flattering appreciation: thank you very much! hello, a warm greeting from the Bassa, giancarlo Carissimi Jerry e Claudio, mi fanno molto piacere i vostri passaggi e lusinghieri apprezzamenti: grazie mille! ciao, un caro saluto dalla Bassa, giancarlo |
| sent on December 13, 2022 (21:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful, indeed, I would say beautiful. I am also of the opinion that the charm and atmosphere of this photograph are completed with the dialectal words you have reported. It gives an idea of the peasant tradition of the low, of the difficult living conditions. Yet they were people in one piece, proud of who they were and faithful to the concept of honor. Poor but honest. So poor, you say, that there was not even the dead man in the coffin. These things serve to remember forever, to understand who we are. Congratulations Gabbia65 Bello, anzi, direi bellissimo. Sono anch'io del parere che il fascino e l'atmosfera di questa fotografia si completino con le parole dialettali che hai riportato. Rende l'idea della tradizione contadina della bassa, delle condizioni di vita difficili. Eppure erano persone tutte d'un pezzo, orgogliose di ciò che erano e fedeli al concetto dell'onore. Poveri ma onesti. Così poveri, racconti, che non c'era nemmeno il morto nella bara. Queste cose servono a ricordare per sempre, a capire chi siamo. Complimenti vivissimi Gabbia65 |
| sent on December 14, 2022 (12:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dark greyness of the Po Valley... Congratulations very much. DanCa Tenebroso grigiore padano... Complimenti vivissimi. DanCa |
| sent on December 14, 2022 (19:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you very much dear Gabbia65 and DanCa for the passages and your words; yes, dear Gabbia65, it is not rhetoric: for the poor peasants of the first half of the twentieth century there was a sense of dignity of life and aspiration to social justice that we have completely lost: despite the fatigue, extreme poverty, hunger, diseases, participation in distant wars: to get an idea we only have some increasingly faded family memories and some works of intellect of the mid-seventies: two great films: "Novecento" by Bertolucci and "L'Albero" as well as his other "L'Anello Forte". PS [The large court/farmhouse in my photo, empty for years, was the film set of several scenes of the film shot by Bertolucci] . Grazie di cuore cari Gabbia65 e DanCa dei passaggi e delle vostre parole; si, caro Gabbia65, non è retorica: per i poveri contadini della prima metà del novecento c'era un senso di dignità del vivere e di aspirazione alla giustizia sociale che noi abbiamo completamente smarrito: nonostante la fatica, l'estrema povertà, la fame, le malattie, la partecipazione a guerre lontane: per farcene un'idea non ci restano che qualche ricordo familiare sempre più sbiadito e alcune opere di intelletto della metà degli anni settanta: due grandi film: "Novecento" di Bertolucci e "L'Albero degli Zoccoli" di Ermanno Olmi, e il libro di Nuto Revelli "Il mondo dei Vinti", oltre all'altro suo strabello "L'Anello Forte". PS [La grande corte/cascina della mia foto, da anni vuota, fu set cinematografico di svariate scene del film girato da Bertolucci] . |
| sent on December 14, 2022 (22:11) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful and suggestive, greetings Mario ;-) Bellissima e suggestiva, un saluto Mario |
| sent on December 17, 2022 (19:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
great atmosphere and also Zavattini, congratulations grande atmosfera e pure Zavattini, complimenti |
| sent on December 18, 2022 (14:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Shooting and caption of great suggestion. Congratulations Merak! Best regards, Andrea Scatto e didascalia di grande suggestione. Complimenti Merak! Un caro saluto, Andrea |
| sent on December 19, 2022 (16:58) | This comment has been translated
Beautiful, congratulations! |
| sent on December 19, 2022 (22:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
dear friends Mario, Silvio, Andrea, Giuliano: I am very happy to find you here; thank you very much for your flattering appreciation, thank you!; Hello, a warm greeting to all, Giancarlo gentilissimi amici Mario, Silvio, Andrea, Giuliano: sono molto contento di trovarvi qui; grazie mille per i vostri lusinghieri apprezzamenti, graziegrazie!; ciao, un caro saluto a tutti, giancarlo |
| sent on December 19, 2022 (22:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
:-) eh, the Parmesan dialect and the Reggio dialect are quite close :-) ; Thank you very much Stefano for your appreciation, I am very pleased, hello, a warm greeting, Giancarlo eh, il dialetto parmigiano e quello reggiano sono abbastanza vicini; grazie mille stefano del tuo apprezzamento, mi fa molto piacere, ciao, un caro saluto, giancarlo |
| sent on December 26, 2022 (1:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Really suggestive atmosphere, beautiful composition. Prevalence of gray color, from which emerges with dignity a little color and the light of the star Very nice also the quote in the caption Together they do a great job Congratulations Greetings Sergio Atmosfera davvero suggestiva, bella composizione. Prevalenza di colore grigio, dal quale emerge con dignità un poco di colore e la luce dell'astro Molto bella anche la citazione in didascalia Insieme fanno un gran bel lavoro Complimenti Saluti Sergio |
| sent on December 29, 2022 (16:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you very much dear Sergio! I am happy to find you in my area: this is the countryside of the low, frozen in time and in the fog of winter; Thanks for your appreciation, hello, a warm greeting, Giancarlo Grazie di cuore caro Sergio! sono felice di trovarti dalle mie parti: questa è la campagna della bassa, ferma nel tempo e nella nebbia dell'inverno; grazie del tuo apprezzamento, ciao, un caro saluto, giancarlo |
| sent on December 29, 2022 (18:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Luna William Condgon Merak, the reference to the great painter was inevitable to me (one of those I love the most!) luna william condgon merak, il riferimento al grande pittore mi era inevitabile (uno fra quelli che amo di più!) |
| sent on December 29, 2022 (20:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you very much Simone; in my encyclopedic ignorance I confess here that I do not know William Congdon (of which I have documented a bit on the internet before writing this comment): in wikipedia there is a quote from him ""I always paint what I am, not what I see."" :-) : already,... one could philosophize about reality or the objectivity of things; I too maintain that we produce photographs and images with our heads: yesterday, for example, I saw Goya's Caprices, made at the end of the eighteenth century, exhibited in Parma: the profound truth appears surreal and the objectivity of reality is actually seer interiority .... I am also convinced that with good wine these and other thoughts would be even better :-) : Hello, a warm greeting, Giancarlo Grazie mille Simone; nella mia ignoranza enciclopedica confesso qui che non conosco William Congdon (di cui mi sono un po documentato in internet prima di scrivere questo commento): in wikipedia c'è una sua citazione "«Dipingo sempre quello che sono, non quel che vedo.»" : già,... si potrebbe filosofeggiare sulla realtà o l'oggettività delle cose; anch'io sostengo che le fotografie e le immagini le produciamo con la testa: ieri, ad esempio, ho visto i Capricci di Goya, realizzati a fine settecento, esposti a Parma: la verità profonda appare surreale e l'oggettività della realtà è in realtà interiorità veggente....sono peraltro convinto che con del buon vino questi e altri pensieri verrebbero ancor meglio: ciao, un caro saluto, giancarlo |
| sent on December 29, 2022 (22:43) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I agree with your conviction, not only that, I will tell you more: in order to assiduously deepen these thoughts I have become a methodical taste of good wines! 8-) :-D la tua convinzione mi trova concorde, non solo, ti dirò di più: allo scopo di approfondire assiduamente tali pensieri sono diventato un metodico gustatore di buoni vini! |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |