What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 243000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on November 01, 2023 (2:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Alchie! Yes, I had certainly leaned "by chance", but without being firm to any support. Sometimes you have to focus on focusing and hope that one of the shots will come to a standstill. Unfortunately the next morning I had a very similar situation and trying to shorten the shutter speed I jumped much higher than ISO, also getting an image with less precise focus. Surely these are very borderline situations, but since they often happen, it is very useful to think about them... With the SLR it would have been impossible (at least for me) Grazie Alchie! Si certamente ero appoggiato “di fortuna”, ma senza essere saldo a nessun supporto. In certe occasioni bisogna concentrarsi sulla messa a fuoco e sperare che uno degli scatti venga fermo. Purtroppo il mattino seguente ho avuto una situazione molto simile e provando ad accorciare il tempo di scatto sono balzato molto più in alto di ISO, ottenendo anche un'immagine con messa a fuoco meno precisa. Sicuramente sono situazioni molto al limite, ma visto che spesso capitano, è molto utile ragionarci sopra… con la reflex sarebbe stata impossibile (almeno per me) |
| sent on November 01, 2023 (7:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Roby, I'll organize them too, if you want to participate ;-) ;-)MrGreen „ where and when? " Roby, li organizzo anche io, se vuoi partecipare ;-);-)MrGreen" dove e quando? |
| sent on November 01, 2023 (7:58) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Jonathan, I didn't want to downplay the style by saying 'present/filter'... It was just to simplify a development flow (which is also easily found on the market of other promoters)! As you rightly say, it's tastes! If I can advise you, try to vary a little just to have something different. As for timing, I prefer 20000iso than 1/2 unless it's a stuffed animal like the Anteater from a few years ago that won everywhere :-D Greetings Fabio Jonathan, non volevo assolutamente minimizzare lo stile dicendo 'present/filtro'…era solamente per semplificare una flusso di sviluppo (che poi si trova tranquillamente in commercio anche di altri promoter)! Come dici giustamente tu, sono gusti! Se posso consigliarti prova a variare un poco solo per avere anche qualcosa di diverso. Per quanto riguarda i tempi, preferisco 20000iso che 1/2…troppo i rischi di un micromosso…a meno che non si tratta di un animale imbalsamato come il Formichiere di qualche anno fa che ha vinto ovunque di un 'famoso' fotografo poco naturalista Saluti Fabio |
| sent on November 01, 2023 (8:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Wonderful for subject and setting Stupenda per soggetto ed ambientazione |
| sent on November 01, 2023 (9:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hi Jonathan, very nice congratulations. Where were you? Ciao Jonathan, molto bella complimenti. Dove ti trovavi? |
| sent on November 01, 2023 (10:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations, beautiful. Hello, Rosario Complimenti, bellissima. Ciao, Rosario |
| sent on November 01, 2023 (12:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Hi Jonathan, very nice congratulations. Where were you? „ Thank you Alessandro, I was in Norway! " Ciao Jonathan, molto bella complimenti. Dove ti trovavi?" Grazie Alessandro, ero in Norvegia! |
| sent on November 01, 2023 (18:52) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Stunning image. Immagine stupenda. |
| sent on November 01, 2023 (20:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Apart from the spectacularity of the photo, what struck me the most were the soft light of the scene and the majestic subject. Ascertained that you have at your disposal the best photographic technology currently on the market, but with those shooting parameters you must have a mechanical arm. Unless I had a good foothold at my disposal. Whatever it is, I give you my most sincere compliments. Bye gios ;-) A parte la spettacolarità della foto, quello che mi ha colpito maggiormente sono la luce morbida della scena e il maestoso soggetto. Accertato che hai a disposizione quanto di meglio la tecnologia fotografica ci sia attualmente in commercio, ma con quei parametri di scatto devi avere un braccio meccanico. Almeno che non avessi un buon appoggio a disposizione. Comunque sia ti faccio o miei più convinti complimenti. Bye gios |
| sent on November 01, 2023 (20:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
How wonderful. Greetings John Che meraviglia. Un saluto Giovanni |
| sent on November 01, 2023 (21:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Congratulations on steel hands and arms. Very nice result, congratulations here too. Complimenti per mani e braccia d'acciaio. Molto bello il risultato, anche qui complimenti. |
| sent on November 01, 2023 (23:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
To applause, congratulations! Da applausi, complimenti! |
| sent on November 02, 2023 (14:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks to all guys!
“ Apart from the spectacularity of the photo, what struck me the most were the soft light of the scene and the majestic subject. Ascertained that you have at your disposal the best photographic technology currently on the market, but with those shooting parameters you must have a mechanical arm. Unless I had a good foothold at my disposal. Whatever it is, I give you my most sincere compliments. Bye gios „ Surely the Z9 helped me a lot, I was leaning on makeshift, but without a tripod. In recent times, using mirrorless I have realized that you can often take a bit of a risk with the shutter speed. Had it not been for its stabilization, I would have definitely taken home an unusable shot Grazie a tutti ragazzi! " A parte la spettacolarità della foto, quello che mi ha colpito maggiormente sono la luce morbida della scena e il maestoso soggetto. Accertato che hai a disposizione quanto di meglio la tecnologia fotografica ci sia attualmente in commercio, ma con quei parametri di scatto devi avere un braccio meccanico. Almeno che non avessi un buon appoggio a disposizione. Comunque sia ti faccio o miei più convinti complimenti. Bye gios " Sicuramente la Z9 mi ha aiutato non poco, ero appoggiato di fortuna, ma senza treppiedi. Negli ultimi periodi, usando mirrorless ho capito che spesso si può azzardare un pò con il tempo di scatto. Non fosse stato per la sua stabilizzazione, avrei sicuramente portato a casa uno scatto inutilizzabile |
| sent on March 16, 2024 (11:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Happy birthday Jonathan, superb shot like all the others Auguri Jonathan, scatto superbo come tutti gli altri |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |