What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 245000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on March 13, 2012 (16:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks again to everyone. X paolo z2 .. you and 'a helmet. Grazie di nuovo a tutti. X paolo z2..si si e' un elmetto. |
| sent on August 31, 2012 (7:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful atmosphere, like the colors. Atmosfera bellissima, come i colori. |
| sent on August 31, 2012 (8:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ and it is' a helmet. „ Indeed! It will be a helmet, I hope. " si si e' un elmetto." Addirittura! Sarà un casco, spero. |
| sent on August 31, 2012 (9:57) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It helmet, helmet it: it is called "Cap" and is pronounced Kep. ;-) As mentioned by many others above, despite various difettucci already noted, is an image impact and atmosphere. I like it, like most of the photos have a horse between the parties! Ne elmetto, ne casco: si chiama "Cap" e si pronuncia Kep. Come già detto da molti altri sopra, nonostante i vari difettucci già riscontrati, è una immagine d'impatto e d'atmosfera. Mi piace, come la maggior parte delle foto che hanno un cavallo fra i soggetti! |
| sent on August 31, 2012 (10:24) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Beautiful atmosphere, like the colors. „ Many thanks!!! " Atmosfera bellissima, come i colori. " Many thanks!!!!!!! |
| sent on August 31, 2012 (10:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ "and it is' a helmet." Indeed! It will be a helmet, I hope. „ What gafff, sorry :-| :-| :-| " " si si e' un elmetto." Addirittura! Sarà un casco, spero. " Che gafff, scusate tanto |
| sent on August 31, 2012 (10:27) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ It helmet, helmet it: it is called "Cap" and is pronounced Kep. As mentioned by many others above, despite various difettucci already noted, is an image impact and atmosphere. I like it, like most of the photos have a horse between the parties! „ I learned a new term, Chapter Hello bzanna, the difettucci there are, I thank you, however, to be acted on riding. I'll try 'a new picture in the coming winter months and I hope to correct errors. " Ne elmetto, ne casco: si chiama "Cap" e si pronuncia Kep. Come già detto da molti altri sopra, nonostante i vari difettucci già riscontrati, è una immagine d'impatto e d'atmosfera. Mi piace, come la maggior parte delle foto che hanno un cavallo fra i soggetti! " Ho imparato un nuovo termine , Cap. Ciao bzanna, i difettucci ci sono , ti ringrazio comunque per essere intervenuta in materia cavallerizza. Tentero' una nuova foto nei prossimi mesi invernali e spero di correggere gli errori. |
user14758 | sent on August 31, 2012 (14:05) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
gorgeous! stupenda! |
| sent on September 03, 2012 (7:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ beautiful „ Thanks Nik. " stupenda!" Grazie Nik. |
| sent on March 20, 2013 (21:14) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I think the sopggetto is too central, the atmosphere and the scenery is really fantastic. compliments. Secondo me il sopggetto è troppo centrale, l'atmosfera e lo scenario sono davvero fantastici. complimenti. |
| sent on March 21, 2013 (10:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Phoklick Hello, I can not agree with you for the subject even if on the right, we see little, there is a cliff that would not allow me to use the mirror of the sun at dawn. Thank you for your comment. Ciao Phoklick, non posso non darti ragione per il soggetto anche se sulla destra, si vede poco, c'è una scogliera che non mi avrebbe permesso di sfruttare lo specchiare del sole all'alba. Grazie mille per il tuo commento. |
| sent on April 01, 2013 (13:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Truly a beautiful picture full of poetry! Congratulations! Clara Davvero una bellissimo immagine piena di poesia! Complimenti! Clara |
| sent on April 01, 2013 (19:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Really a beautiful picture full of poetry! Congratulations! Clara „ Thanks Clara, lately I'm a little 'busy and can not devote them to photography to poetry it, but soon when we finally will be' the thaw:-D:-D then I'll be back 'to take some pictures. " Davvero una bellissimo immagine piena di poesia! Complimenti! Clara " Grazie Clara , ultimamente sono un po' impegnato e non posso dedicarmi ne alla poesia ne alla fotografia, ma a breve quando finalmente ci sara' il disgelo allora tornero' a fare qualche foto. |
| sent on June 27, 2013 (16:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Superb. :-) Stupenda. |
| sent on June 27, 2013 (19:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
wow ch glory! this shot is brilliant, I love it! well done ... wow ch splendore !!! questo scatto è geniale, lo adoro !!! ben fatto... |
| sent on June 30, 2013 (6:28) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Superb. „
“ wow ch glory! this shot is brilliant, I love it! well done ... „ Thanks for the ride to both. " Stupenda." " wow ch splendore !!! questo scatto è geniale, lo adoro !!! ben fatto..." Grazie del passaggio a tutti e due. |
| sent on January 24, 2014 (13:56) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I also like very much, congratulations! anche a me piace molto, complimenti! |
| sent on February 15, 2014 (18:36) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
With enthusiasm, a "Like" to the whole series. Franko FB-
Con entusiasmo, un "Mi piace" a tutta la serie. Franko FB- |
| sent on February 15, 2014 (19:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks Andrea and thank Franco, I am very pleased that you enjoyed. Grazie Andrea e grazie Franco , mi fa molto piacere che abbiate apprezzato. |
user28347 | sent on February 16, 2014 (10:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
hello, what a beautiful shot romantic ciao ,che bel colpo romantico |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |