What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 243000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on November 21, 2016 (14:33) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A spectacle, congratulations!
A greeting, Claudio Uno spettacolo, complimenti! Un saluto, Claudio |
| sent on November 21, 2016 (14:35) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
MERAVIOGLIOSA ... Sincere congratulations...!!! Greetings, Cristian MERAVIOGLIOSA... Complimenti davvero...!!! Un saluto, Cristian |
| sent on November 21, 2016 (14:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great shot, congratulations! I agree with Duell and Carlobay, the HD will notice the noise reduction too much push. This does not alter the value of this spectacular image.
A greeting, Edoardo Ottimo scatto, complimenti! Sono d'accordo con Duell e Carlobay, nell'HD si nota la riduzione del rumore troppo spinta. Ciò non toglie valore a questa immagine spettacolare. Un saluto, Edoardo |
| sent on November 21, 2016 (15:42) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Although beautiful image that has a sharpness posed shot, the small piece of meat that the rapacious shrugs his legs indicates CONDITION FROM subsidiary of this shot. This leaves me rather perplexed 'cause I conceive the shots in the air as an expression of freedom' authentic. : - / Pur essendo un'immagine splendida che ha una nitidezza da scatto posato, il piccolo pezzo di carne che il rapace stringe nelle zampe indica la codizione controllata di questo scatto. Questo mi lascia piuttosto perplesso perche' concepisco gli scatti in volo come espressione di liberta' autentica. |
| sent on November 21, 2016 (15:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I think Wild Lucania, as in other similar places, you can not say controlled condition, but wild and free copies are lured with decoys. The PP has already been said Credo che a Wild Lucania, come in altri posti analoghi, non si possa dire condizione controllata, ma gli esemplari selvatici e liberi vengono attirati con esche. Della pp è già stato detto |
| sent on November 21, 2016 (16:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Great beautiful flight of a beautiful raptor well stopped. Compliments Gran bel volo di uno splendido rapace ottimamente fermato. Complimenti |
user79089 | sent on November 21, 2016 (16:28) | This comment has been translated
Beautiful image |
| sent on November 21, 2016 (16:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thanks to all of the comments. We could be talking for hours on bait lures controlled environments but who puts perches, those who use lures, those who go to oasis managed with fixed huts prepared for taking pictures in a controlled environment. The Raptors wl are not freed from cages for us but free. It is true does not take but not everyone can afford Grazie a tutti dei commenti. Potremmo stare a chiacchierare per ore su esca richiami ambienti controllati ma chi mette posatoi , chi usa richiami, chi va in oasi gestite con capanni fissi predisposti per fotografare scattano in ambiente controllato. I rapaci di wl non sono liberati da gabbie per noi ma liberi. È vero non prendano ma non tutti si possono permettere |
| sent on November 21, 2016 (16:47) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The luxury of staying whole days off. And then it is a relaxing hobby and a passion not a job. Thank you all Il lusso di stare giornate intere fuori. E poi è un rilassamento ed una passione hobby non un lavoro. Grazie a tutti |
| sent on November 21, 2016 (17:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
The pictures I like and yield to values ??of iso not exactly the best for this camera body also, at least to the circumstances of the moment; judgment on the high sensitivity is often couched, erroneously in my opinion, in absolute terms.
“ ... bad post of the background that ruins (unfortunately) a seemingly great shot. But looking at some of your shots is a practice ... „ I think I understand what you mean Duell but in my opinion the problem of the background is to be referred mostly to incorrect positioning of the perches; view the entire series, behind there are plants and / or remote shrubs too short and, except Elijah is not part of, is Wild Lucania which should remedy the thing. At that point, measure out the denoise would be less difficult. La foto mi piace e la resa ad alti valori di i.s.o., non proprio il massimo per questo corpo macchina, più che soddisfacente, quantomeno per le circostanze del momento; il giudizio sulle alte sensibilità viene infatti formulato spesso, erroneamente secondo me, in termini assoluti. " ...pessima post dello sfondo che rovina (purtroppo) uno scatto apparentemente bellissimo. Ma guardando alcuni tuoi scatti è una prassi..." Credo di aver capito cosa intendi Duell ma a mio parere il problema dello sfondo è da riferire più che altro all'errato posizionamento dei posatoi; vista l'intera serie, dietro ci sono piante e/o arbusti a distanza troppo breve e, salvo che Elia non ne faccia parte, è Wild Lucania che dovrebbe ovviare alla cosa. A quel punto dosare il denoise sarebbe meno difficile. |
| sent on November 21, 2016 (17:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Thank you Francis caught my say. The 810 on the kite has held up well, but behind the shrubs in full shade and sun faded generated at ISO 3200 the noise that they needed a clear passage of topaz. Besides, the show was on the kite how to deal with. Definitely could be better but even worse Grazie Francesco hai colto il mio dire. La 810 sul nibbio ha retto bene ma gli arbusti alle spalle in completa ombra ed a sole tramontato hanno generato a 3200 ISO un rumore tale da aver bisogno di un passaggio netto di topazio. D'altronde l'esposizione era sul nibbio come affrontare. Sicuramente poteva venire meglio ma anche peggio |
| sent on November 21, 2016 (17:18) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Superb. congratulations, hello Andrea Superba. complimenti, ciao Andrea |
| sent on November 21, 2016 (17:21) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Beautiful! Alex Splendida! Alex |
| sent on November 21, 2016 (17:34) | This comment has been translated
What a marvelous photo! |
| sent on November 21, 2016 (17:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I shared this photo together with Elia and we waited so many hours if not all day. It is clear that the light we seek it all but it is a photo taken in the dark and then elia good you were unfortunately the remote control to call the birds of prey has not yet been invented and then they are welcome perches and food incentives least you see and admire a show of nature Ho condiviso questa foto insieme ad elia e abbiamo aspettato tante ore per non dire tutta la giornata. È chiaro che la luce la cerchiamo tutti ma è una foto scattata al buio e quindi elia sei stato bravo purtroppo il telecomando per richiamare i rapaci ancora non è stato inventato e quindi ben vengano posatoi e incentivi alimentari almeno si vede e si ammira uno spettacolo della natura |
| sent on November 21, 2016 (17:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Very beautiful, the glass may have contributed to the problem of the edges, a bit of sharpness make it lose .., I like the coupled target machine (similar to mine ;-) :-) fact in the future I have in mind an upgrade) ,. I happen to photograph the shed by x time problems, but if stated in the caption is not an issue, each from 'then the picture the value he believes is right ... ;-) Molto bella , i vetri possono aver contribuito al problema dei bordi , un po di nitidezza la fanno perdere.., Mi piace l accoppiata macchina obbiettivo ( simile alla mia infatti in futuro ho in mente un upgrade ),. Anche a me capita di fotografare da capanno x problemi di tempo, ma se dichiarato in didascalia non è un problema , ognuno da' poi alla foto il valore che crede giusto... |
| sent on November 21, 2016 (19:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Really fantastic, lots of compliments, hello. Veramente fantastica, tantissimi complimenti, ciao. |
| sent on November 21, 2016 (19:29) | This comment has been translated
Thanks again to everyone! |
| sent on November 21, 2016 (21:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Only with a Nikon you could achieve a similar result ... and the photographer .. Hello Solo con una Nikon potevi ottenere un risultato simile...e il fotografo.. Ciao |
| sent on November 21, 2016 (22:37) | This comment has been translated
Extraordinary! |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |