What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 243000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on January 04, 2017 (8:59) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Well, I missed this. Who has taken the Marquis de Sade? :-D Beh, questa mi mancava. Chi l'ha scattata il marchese De Sade? |
| sent on January 04, 2017 (14:32) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Horrible sorry .... I do not understand the meaning. Orribile mi spiace....non capisco il senso. |
| sent on January 04, 2017 (17:26) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
can not find it horrible, indeed I find good light, contrast and composition. What I do not agree with is the placement: artistic nude? If there was another erotic nude gallery type and other currents would see well, not here. For me it remains a good photo non la trovo orribile, anzi trovo buona la luce, il contrasto e la composizione. Quello che non condivido è la collocazione: nudo artistico? Se ci fosse un'altra galleria tipo nudo erotico e altre correnti la vedrei bene, qui no. Per me rimane una buona foto |
| sent on January 04, 2017 (20:45) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
You're right Nikonist composition is remarkable ... hello ;-) Hai ragione Nikonista la composizione è notevole...ciao |
| sent on January 04, 2017 (20:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I forgot that the composition was added to the elastic of his underwear ... remarkable ... Dimenticavo che nella composizione è stato inserito l'elastico delle mutande...veramente notevole... |
| sent on January 05, 2017 (11:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
each expresses its opinion, no need to be sarcastic. Respect! (Password forgotten) ognuno esprime il proprio parere, non serve essere sarcastici. Rispetto! (parola dimenticata) |
| sent on January 05, 2017 (12:46) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Sirs,
This my photo, I think, or perhaps I should say to my feeling in the moment in which I have taken, it was not to enhance an erotic moment or any other such event. This shot had a context and precisely in an installation, or rather at a moment's pause - very short - which was held at the Academy, and the thing that struck me, and I wanted to stop, with as much ease and no sense pain the model in question wandered with those dangling terminals. I just wanted to stop my amazement in front of so much disonvoltura and resistance. Nothing more, nothing less. And besides, is not this also the meaning of the photograph?
Greetings Egregi Signori, questa mia foto, a mio avviso o forse sarebbe meglio dire a mia sensazione nell'attimo in cui l'ho scattata, non era per esaltare un momento erotico o qualsiasi altra situazione simile. Questo scatto ha avuto un suo contesto e precisamente in una installazione, o meglio in un momento di pausa - brevissimo - , che si è tenuta in Accademia e la cosa che mi ha colpito, e che ho voluto fermare, con quanta disinvoltura e alcun senso del dolore la modella in questione gironzolava con quei morsetti penzolanti. Ho semplicemente voluto fermare il mio stupore difronte a tanta disonvoltura e resistenza. Niente di più niente di meno. E, d'altronde, non è anche questo il senso del fotografare? Saluti |
| sent on January 05, 2017 (12:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Aaahh ... I forgot .... the elastic of his underpants ... but it was not the costume that had just taken off ... and certainly, in my second stop, I would never have dreamed of asking him to photograph just would disappear the mark left on the abdominal skin. Aaahh...dimenticavo....l'elastico non era delle mutande...ma del costume che aveva appena tolto...e certo, nel fermare il mio attimo, non mi sarei mai sognato di chiedergli di fotografarla appena sarebbe scomparso il segno lasciato sulla pelle del ventre. |
| sent on January 05, 2017 (17:37) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
with the explanation, another very courteous, actually in the photograph of a landscape not often need to explain, or is it a beautiful photo or not. In the nude it would be more appropriate to accompany a picture with two lines of explanation, not to justify a personal choice but to help "read" the pictures. This would avoid unwelcome comments ranging from exaltation Bar to the forms of the model to adjectives such crap, horrible etc. Of course I do not want to open a discussion but simply express my personal opinion. I repeat: nice picture, especially now that I have a clue. grazie della spiegazione, per altro molto cortese, effettivamente nella fotografia di un paesaggio non serve talvolta dare spiegazioni, o è una bella foto o no. Nel nudo sarebbe sempre opportuno corredare una foto con due righe di spiegazione, non per giustificare una scelta personale ma per aiutare a "leggere" la foto. Si eviterebbero sgraditi commenti che vanno dall'esaltazione da bar alle forme della modella ad aggettivi tipo schifezza, orribile ecc. Naturalmente non voglio aprire una discussione ma semplicemente esprimere un mio parere personale. Ribadisco: bella foto, soprattutto adesso che ho una chiave di lettura. |
| sent on January 05, 2017 (18:34) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ the thing that struck me, and I wanted to stop, with as much ease and no sense of pain the model in question hanging around with those terminals dangling „ If that's the case then I think I'll have to make an adjustment to my comment: Instead of the Marquis de Sade here comes into play the writer Leopold von Sacher-Masoch :-D Hello
" la cosa che mi ha colpito, e che ho voluto fermare, con quanta disinvoltura e alcun senso del dolore la modella in questione gironzolava con quei morsetti penzolanti " Se le cose stanno così allora penso che dovrò fare una rettifica al mio commento: Anziché il marchese de Sade qui entra in ballo lo scrittore Leopold von Sacher-Masoch Ciao |
| sent on January 05, 2017 (20:51) | This comment has been translated
|
| sent on January 05, 2017 (22:55) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Phsystem .... nun is' philosopher ... or if you realized that drool following a simple zizza. Phsystem....nun fa 'o filosofo...se capito che sbavi appresso a una semplice zizza. |
| sent on January 05, 2017 (23:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Mr. The Nikonist, I appreciated your initial comments to my photos and actually I do not regret even those of Mr. Mezzetti, so I thought it appropriate to describe a little 'the situation that led me to that shooting. I tend just to describe my shots because I prefer to leave it to those who observe them the attempt of trying to interpret a bit 'mood saw that in my view is to create a picture in the viewer a reactive process in trying to decipher it. So the most that is likely a picture of me is some idiot comment, basically the end, it neutralizes itself. While you then, for passion or job, surely, because of its "Good eye" and maybe even expressing his "judgment" negative know more and to understand that behind that single shot has generated a whatwhich triggered an emotional process. Thank you for your attention. Egregio Signor Il Nikonista, ho apprezzato il vostro commento iniziale alla mia foto e a dire il vero non mi sono dispiaciuti nemmeno quelli del Signor Mezzetti - anche se lui, a dire il vero, è ancora rimasto ai segni dei mutandoni della nonna di due secoli fa -, quindi ho ritenuto opportuno descrivere un po' la situazione che mi ha portato a quello scatto. Tendo poco a descrivere i miei scatti perché preferisco lasciare a chi li osserva il tentativo di cercare d'interpretarne un po' il mood visto che a mio avviso una foto deve generare in chi la osserva un processo reattivo nel cercare di decifrarla. Quindi il massimo che rischia una mia foto è qualche commento × di basso ventre che tendenzialmente,alla fine, si neutralizza da solo. Mentre chi fotografa, per passione o per lavoro, sicuramente a causa del suo "Buon occhio" sa sempre intuire che dietro quel determinato scatto si è generato un qualcosa che ha attivato un processo emotivo molto variegato nelle sue diverse sfumature molto aldilà dello stesso, eventuale, "giudizio di natura negativa". Grazie per la sua attenzione e buona luce. |
| sent on January 06, 2017 (9:02) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Good eye "always knows guess that behind that particular trip has generated something that triggered a varied emotional process in its different shades well beyond the same, if any," negative nature of judgment. " „ Since I like aphorisms, as would the good Ansel Adams:
"" I always thought that photography is like a joke: if you have to explain is not coming well. "" " Buon occhio" sa sempre intuire che dietro quel determinato scatto si è generato un qualcosa che ha attivato un processo emotivo molto variegato nelle sue diverse sfumature molto aldilà dello stesso, eventuale, "giudizio di natura negativa". " Visto che mi piacciono gli aforismi, come direbbe il buon Ansel Adams: ""Ho sempre pensato che la fotografia sia come una barzelletta: se la devi spiegare non è venuta bene."" |
| sent on January 06, 2017 (9:12) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I probably still not the "good eye" .... follow some other course that can help me in this. Hello Probabilmente non ho ancora quel "buon occhio"....seguirò qualche altro corso che mi possa aiutare in questo. Ciao |
| sent on January 09, 2017 (13:53) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
It goes smile that under all the nude photos of this site, with a daughter passable, 90% of the comments is:
- Spectacular views - That cxxo :-D :-D 8-) :-P ;-): -o (not even the twelve year olds) - Is divine - I want to be that couch !!! - what a legs - With a girl so I could not take pictures!
The photos then are chilling.
Then, the first which, regardless of the picture if good or not, by the way, is there any subject "bad", rained criticism. But not only on this picture, let's be clear. va sorridere il fatto che sotto a tutte le foto di nudo di questo sito, con una figliola passabile, il 90% dei commenti è: - vista spettacolare - che cxxo (manco i dodicenni) - è divina - vorrei essere quel divano!!! - che gambe - con una tipa così non riuscirei a fare foto! Le foto poi sono agghiaccianti. Poi, alla prima che, a prescindere dalla foto se buona o meno e dal suo senso, c'è qualche soggetto "brutto", fioccano le critiche. Ma mica solo su questa foto, chiariamoci. |
| sent on January 09, 2017 (19:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Mr Fiorelli,
I simply took a picture ... mo 'I'm sorry for the thick audience of rattusielli, and as I see it and as you yourself to me with confirmation of notification, if my shooting model has not a god within, or do not face bondizzare - if you can italianize so - with strings of cashmere and crumpled on a stone with deeply tanned skin from too much exposure to the sun of the Bahamas.
I photographed what struck me at that moment ... good or bad it is, frankly, I fuck.
Thank you for your attention and I am glad that you pointed out the large percentage of rattusi.
Greetings Sig. Fiorelli, io ho semplicemente fatto una foto...mo' mi dispiace per la folta utenza di rattusielli, e da come vedo io e da come lei stesso mi conferma con la sua notifica, se la mia modella dello scatto non abbia un seno da dio o non si faccia bondizzare - se si può italianizzare così - con corde di cashemere e appallottolata su di un sasso con la pelle abbronzatissima per la troppa esposizione al sole delle Bahamas. Io ho fotografato quello che mi ha colpito in quel momento...bello o brutto che sia, sinceramente, me ne fotto. La ringrazio per la sua attenzione e mi fa piacere che anche lei ha rilevato la grande percentuale di rattusi. Saluti |
| sent on February 19, 2018 (14:22) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Nice picture. Send them all to do BadBrain ass and keep it up. Bella foto. Mandali tutti a fare in culo BadBrain e continua così. |
user42139 | sent on May 07, 2018 (11:58) | This comment has been translated
|
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |