What do you think about this photo?Do you have questions or curiosities about this image? Do you want to ask something to the author, give him suggestions for improvement, or congratulate for a photo that you really like?
You can do it by joining JuzaPhoto, it is easy and free!
There is more: by registering you can create your personal page, publish photos, receive comments and you can use all the features of JuzaPhoto. With more than 242000 members, there is space for everyone, from the beginner to the professional.
| sent on December 03, 2012 (22:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Sanja, hello! I'm always happy when one of my photos you like and I see that now the enthusiasm with which the comments! :-P Graaazie! A greeting with a lot of sympathy and friendship ;-) Michela Cara Sanja, ciao! Sono sempre contenta quando una mia foto ti piace e me ne accorgo subito dall'entusiasmo con il quale la commenti! Graaazie!!! Un saluto con tanta simpatia ed amicizia Michela |
| sent on December 03, 2012 (23:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello dear Stephen! :-) “ Seriously „ How joking aside? What precedes these words was a little poem .... As always read your comment gives the picture an added value and full of nuances and deep meanings. Of course the hand of the photo could have been that of a man, the emotions and feelings do not have sex, sometimes they're just different ways of expression. Best wishes to you accompanied by a sincere thanks:-P Ciaoo! Michela Ciao caro Stefano! " Scherzi a parte " Come scherzi a parte? Ciò che precede queste parole era una piccola poesia.... Come sempre leggere un tuo commento dona alla foto un valore aggiunto e la riempie di sfumature profonde e di significati. Certo la mano della foto avrebbe potuto essere quella di un uomo; le emozioni ed i sentimenti non hanno sesso, a volte hanno solo diversi modi di espressione. Un caro saluto anche a te accompagnato da un grazie sincero Ciaoo! Michela |
| sent on December 04, 2012 (1:04) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
great idea Michela great shot congratulations hello roberto grande idea Michela ottimo scatto complimenti ciao roberto |
| sent on December 04, 2012 (10:54) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Roberto, thank you very much for your comment much appreciated! I'm really glad you liked my photo:-P ;-) Ciaoo Michela Ciao Roberto, ti ringrazio moltissimo per il tuo commento assai gradito! Sono davvero contenta che la mia foto ti sia piaciuta Ciaoo Michela |
| sent on December 04, 2012 (23:10) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
I can not add anything to what is written by those who preceded me about a picture, a thousand words, tells the sensibilities of those who took it. As a corollary to the pleasure of observation is accompanied by the pleasantness of the reply phrases. Hello Sebastian Non posso aggiungere nulla a quanto scritto da chi mi ha preceduto riguardo a un'immagine che, più di mille parole, racconta la sensibilità di chi l'ha scattata. Come corollario al piacere dell'osservazione si accompagna la gradevolezza delle frasi di risposta. Ciao Sebastiano |
| sent on December 05, 2012 (10:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Patty! Thank you very much for your very welcome compliments, you've been very generous to me! Best wishes ;-) Michela Ciao Patty! Ti ringrazio molto per i tuoi graditissimi complimenti; sei stata davvero generosa nei miei confronti! Un caro saluto Michela |
| sent on December 05, 2012 (10:09) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Dear Sebastian, the sensitivity is also yours that you read over the image and "feel" what a photo and send it to tell it is not a gift that they all so ... kudos to you! :-P Thank you very much for nice words that you gave me:-PA soon! Michela Caro Sebastiano, la sensibilità è anche tua che sai leggere oltre l'immagine e "sentire" ciò che una foto ha da raccontare e trasmettere; non è una dote che hanno tutti perciò...complimenti a te! Ti ringrazio moltissimo delle belle parole che mi hai dedicato A presto! Michela |
| sent on December 05, 2012 (13:49) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
normally in a picture like that level implementation of technical matters little. excellent veramnete to personal taste only compo more 'wide. nice atmosphere made. hello congratulations flavio normalmente in una foto del genere l'esecuzione a livello di tecnica conta poco. ottima veramnete a gusto personale solo compo piu' ampia. bella l'atmosfera ricavata. complimenti ciao flavio |
| sent on December 05, 2012 (14:01) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Flavio! :-P First of all, thanks so much for your visit and your comment! With regard to the composition wider, I also made a series of shots so precisely and some with horizontal cut, but in the end, I chose this because it seemed to me that the composition "close" were better and better the idea that more emotions can live together "in close contact" almost penetrating. Thanks again for your attention and for the suggestion, I really enjoyed both. Hello and see you soon! Michela Ciao Flavio! Innanzitutto grazie moltissime per la tua visita ed il tuo commento! Per quanto concerne la compo più ampia, ho anche una serie di scatti fatti proprio in tal modo e alcuni anche con taglio orizzontale ma, alla fin fine, ho preferito questo perchè mi pareva che la compo "stretta" rendesse meglio l'idea che più emozioni possano convivere "a stretto contatto" quasi compenetrandosi. Grazie ancora per la tua attenzione e per il suggerimento; ho apprezzato molto entrambi. Ciao e a presto! Michela |
| sent on December 05, 2012 (18:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
A poem, full of content, not screaming but only a whisper that still arrive, instilling in each different emotions. An image full of femininity with an intriguing mystery. Moving on to a cold and secondary technical analysis, I fully agree with the choice of B / W, the composition and the use of strong blurring at the edges, but it would have applied more gradually, the clear perception of the line passing generates an unpleasant effect, this wonderful image deserves an obsessive attention to detail. Michela continues to give us good works like this. Hello Mauro. Una poesia, piena di contenuti, non urlati ma solo sussurrati che comunque arrivano, suscitando in ognuno emozioni diverse. Un'immagine carica di femminilità con un'intrigante alone di mistero. Passando ad una fredda e secondaria analisi tecnica, condivido in pieno la scelta del B/N, la composizione e l'utilizzo della marcata sfocatura ai bordi, quest'ultima però l'avrei applicata con maggiore gradualità, la netta percezione della linea di passaggio genera un effetto poco gradevole; questa splendida immagine merita un'attenzione maniacale nei dettagli. Brava Michela continua a regalarci opere come questa. Ciao Mauro. |
| sent on December 05, 2012 (19:20) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Michela very good! I can only join the chorus of well-deserved compliments that this has caused. Hello, Robert. Bravissima Michela! Io posso solo unirmi al coro di meritatissimi complimenti che questa immagine ha suscitato. Ciao,Roberto. |
| sent on December 05, 2012 (21:06) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Mauro! “ A poem, full of content, not screaming but only a whisper that still arrive, instilling in each different emotions. An image full of femininity with an intriguing mystery. „ The description of my photos you've done I loved it and I thank you from my heart! :-P As for the blur I appreciate your criticism and you're probably right. The fact is that with the program from PP I use I do not have many opportunities to intervene selectively and therefore I had to restrict to identify the focal point trying to soften the more gradually / gently as possible, which of course I was not successful until in bottom. :-( By this and other I still treasure your suggestions for future shots. Again a sincere thank you and see you soon! Hello Mauro!:-P Michela Ciao Mauro! " Una poesia, piena di contenuti, non urlati ma solo sussurrati che comunque arrivano, suscitando in ognuno emozioni diverse. Un'immagine carica di femminilità con un'intrigante alone di mistero." La descrizione della mia foto che hai fatto mi è piaciuta moltissimo e ti ringrazio di cuore! Per quanto riguarda la sfocatura ho apprezzato la tua critica e probabilmente hai ragione. Il fatto è che con il programmino di PP che utilizzo non ho molte possibilità di intervenire in modo selettivo e dunque mi sono dovuta limitare a identificare il punto focale cercando di sfumare il più gradualmente/delicatamente possibile, cosa che evidentemente non mi è riuscita sino in fondo. Di questo come di altri tuoi suggerimenti faccio comunque tesoro per futuri scatti. Ancora un sincero grazie e a presto! Ciao Mauro! Michela |
| sent on December 05, 2012 (21:08) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Roberto thanks grazissime! :-P Receiving a compliment from a good photographer who you are is always a joy and great satisfaction, I'm glad you liked my photo! Ciaoo ;-) Michela Roberto grazie, grazissime! Ricevere un complimento da un bravo fotografo quale tu sei è sempre una gioia ed una grande soddisfazione; sono felice che la mia foto ti sia piaciuta! Ciaoo Michela |
| sent on December 06, 2012 (11:13) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Michael, a nice BN undoubtedly good ;-) again. A beautiful picture, even symbolic, to be interpreted as a metaphor for life ... a disappointment, a shattered love, who knows ... But why do we compel to "dig" in it? ;-) .. :-D:-D:-D Brava, Michela, good at knowing how to interpret many aspects of life. ;-) Hello :-) - G.Piero Ciao Michela, un bel BN senza dubbio, brava di nuovo. Una bella foto, persino emblematica, da interpretare anche come metafora del vissuto... una delusione, un amore in frantumi, chissà... Ma perché ci costringi a "scavare" dentro?.. Brava, Michela, brava nel saper interpretare tanti aspetti della vita. Ciao - G.Piero |
| sent on December 06, 2012 (12:19) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello G.Piero and bentrovato! “ But why do we compel to "dig" in it? „ :-D Probably because I like it "dig in" and sometimes this is reflected in my photographic style as yet undefined. I will work hard in being, in the future, a bit 'more "light" ... ;-) A big thank you dear G.Piero for your words and your compliments, you know, I always come very welcome. A warm greeting. :-P Michela Ciao G.Piero e bentrovato! " Ma perché ci costringi a "scavare" dentro?" Probabilmente perchè piace a me "scavarmi dentro" e questo talvolta si riflette nel mio ancora indefinito stile fotografico. Mi impegnerò nell'essere, in futuro, un po' più "leggera"... Un grazie di cuore caro G.Piero per le tue parole ed i tuoi complimenti che, lo sai, mi giungono sempre molto graditi. Un caro saluto. Michela |
| sent on December 08, 2012 (11:07) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Appalusi. Appalusi. |
| sent on December 08, 2012 (13:25) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
Hello Michael, often come to see your shots and know how they are technically well made and especially the search for meaning and not ends in themselves. Riccardo Ciao Michela,spesso vengo a vedere i tuoi scatti e noto come questi siano tecnicamente ben realizzati e sopratutto alla ricerca di un significato e non fini a se stessi. Riccardo |
| sent on December 09, 2012 (12:51) | This comment has been automatically translated (show/hide original)
“ Appalusi. „ Thank you! " Appalusi." Grazie!! |
|
Publish your advertisement on JuzaPhoto (info) |